Měl úplné znalosti Kok Shastra nd Smrities a byl odborníkem na čtrnáct věd.127.
(On) byl velmi chytrý a inteligentní.
Byl to velký hrdina a vynikající intelektuál, byl zásobárnou čtrnácti věd
(Byl) nesmírně (krásný) ve formě a přívětivý.
Byl nesmírně okouzlující a nesmírně slavný, byl také velmi hrdý a spolu s tím byl značně odtržen od světa.128.
(On) byl významný v písmech považovaných za šest částí Véd
Král byl odborníkem na všechny Vedangy a šest šáster, znal tajemství Dhanurvédy a také zůstal pohroužen do lásky k Pánu.
(On) byl mistrem meče a nesmírné síly
Měl mnoho vlastností a byl neomezený jako ctnosti a síla Pána, dobyl člověka
(On) porazil velké krále, které nebylo možné porazit.
Podmanil si mnoho králů nerozdělených území a nebyl nikdo jako on
(On) byl extrémně silný a extrémně rychlý
Byl nesmírně mocný a slavný a v přítomnosti svatých byl velmi skromný.130.
Kdo vyhrál mnoho zemí v zahraničí
Dobyl mnoho zemí dalekých i blízkých a o jeho vládě se diskutovalo všude
(Jeho) hlavu zdobily různé deštníky
Předpokládal mnoho druhů baldachýnů a mnoho velkých králů mu padlo k nohám a zanechalo svou vytrvalost.131.
Kde se začalo praktikovat náboženství
Tradice dharmy převládaly ve všech směrech a nikde nedošlo k žádnému pochybení
Ve čtyřech čakách zazněla dhonsa darování (tj. zazněl kouř darování).
Proslavil se udělováním charitativních organizací jako král Varuna, Kuber, Ben a Bali.132.
Získáním království Bhant Bhant
Vládl různými způsoby a jeho buben zněl až k oceánu
Kde skončil hřích a strach
Hlas a strach nebyly nikde pozorovány a všichni prováděli náboženské úkony v jeho přítomnosti.133.
Kde je hřích skryt před celou zemí
Všechny země se staly bez hříchu a všichni králové dodržovali náboženské příkazy
(Jeho) pláč šel nahoru k moři.
Diskuse o vládě Dileep se rozšířila až k oceánu.134.
Konec popisu vlády Dileep a jeho odchodu do nebe.
Nyní začíná popis vlády krále Raghua
CHAUPAI
Pak plamen (krále Dulipa) splynul s plamenem (Boží).
Světlo všech se spojilo v nejvyšším světle a tato činnost pokračovala ve světě
(Potom) Raghuraj vládl světu
Král Rahghu vládl světu a nosil nové zbraně, zbraně a baldachýny.135.
Mnoho typů yagů bylo prováděno mnoha způsoby
Prováděl několik druhů yajnas a šířil náboženství ve všech zemích
Žádný hříšník se nesměl přiblížit.
Nedovolil žádnému hříšníkovi, aby s ním zůstal, a nikdy nepronesl nepravdu, a to ani přes nedopatření.136.
Noc ho vnímala jako (podobu) měsíce
Noc ho považovala za měsíc a den za slunce
Védy ho znají jako Brahmu
Védy ho považovaly za „Brahma“ a bohové si ho představovali jako Indru.137.
Všichni Brahmani viděli jako Brahaspati
Všichni bráhmani v něm viděli boha Brihaspatiho a démony jako Shukracharyu
Pacienti to považovali za lék
Nemoci na něj pohlížely jako na lék a jogíni v něm viděli nejvyšší esenci.138.
Děti (ho) znaly jako dítě
Děti ho viděly jako dítě a jogíni jako nejvyšší jogín
Dárci přijati jako Mahadan
Dárci v něm viděli nejvyššího dárce a lidé hledající potěšení ho považovali za Nejvyššího jogína.139.
Asketové se stali známými jako Datta
Sannyasiové ho považovali za Dattatreyu a jogíni za Guru Gorakhnatha
Bairagi uvažoval o Rámánandovi
Bairagisové ho považovali za Ramananda a muslimové za Mohameda.140. (Toto je chyba období).
Bohové poznali Indru jako jeho podobu
Bohové ho považovali za Indru a démoni za Shmbha
Jakšové jsou považováni za krále Jakša (Kuber).
Jakšové a Kinnar ho považovali za svého krále.141.
Kamanis to viděl jako formu lásky.
Chtivé ženy ho považovaly za boha lásky a nemoci ho považovaly za inkarnaci Dhanvantriho
Králové ho považovali za důstojníka státu
Králové ho považovali za Vládce a jogíni ho považovali za Nejvyššího jogína.142.
Chhatriyové znají velkého Chhatrapatiho
Kšatrijové ho považovali za velkého krále s baldachýnem a držitelé zbraní a zbraní ho považovali za velkého a mocného válečníka.
Noc ho viděla jako měsíc
Noc ho považovala za měsíc a den za slunce.143.
Svatí ho poznali jako světce
Svatí o něm uvažovali jako o projevu míru a oheň o něm jako o záři
Země ho chápala jako horu
Země ho považovala za horu a srny za krále jelenů.144.