Posadil se na dveře
Velký mudrc Dutt seděl u brány toho obchodníka spolu s mnoha dalšími mudrci.442.
(To) Šáhov život se zabýval bohatstvím.
Mysl obchodníka byla natolik pohlcena vyděláváním peněz, že mudrcům ani trochu nevěnoval pozornost
Jeho oči byly plné naděje na štěstí.
Se zavřenýma očima byl ponořen do očekávání peněz jako odtržený poustevník.443.
Byli bohatí i chudí,
(Všichni) odhodili pochybnosti a padli k nohám mudrce.
(Ale) měl spoustu obchodů,
Všichni králové a chudí lidé, kteří tam byli a zanechali všechny své pochybnosti, padli mudrcům k nohám, ale ten obchodník byl tak ponořen do své práce, že ani nezvedl oči a neviděl směrem k mudrcům.444.
Vidět jeho vliv, Dutte
Tvrdošíjně řekl jasně,
Jestliže se tento druh lásky vztahuje k Pánu,
Dutt se díval na své postavení a dopad, nechal svou vytrvalost a otevřeně řekl: „Pokud je taková láska použita u Pána, pak může být tento nejvyšší Pán realizován.“445.
Konec popisu přijetí obchodníka jako dvacátého gurua.
Nyní začíná popis přijetí papouška-instruktora jako dvacátého prvního Gurua
CHAUPAI
Po převzetí dvaceti Guruů (Datta) pokračoval
Přijetím dvaceti guruů a učením se všem uměním jógy se mudrc posunul dále
Byl nesmírně vlivný a laskavý.
Jeho sláva, vliv a záře byly nekonečné a zdálo se, že dokončil všechny praktiky a potuloval se, vzpomínaje na Jméno Páně.446.
Viděl (muže) sedícího s papouškem
Tam uviděl člověka sedícího s papouškem a pro něj na světě nebyl nikdo podobný
Majitel ho učil jazyk.
Ten člověk učil papouška umění mluvit, byl tak soustředěný, že nic jiného neznal.447.
V doprovodu nesmírné armády mudrců,
Ve kterých byli velcí moniové a bratdharíové,
(Datta) se k němu přiblížil,
Dutt, který s sebou vzal mudrce a velké shromáždění mlčenlivých poustevníků, prošel těsně před ním, ale ta osoba z nich nikoho neviděla.448.
Muž pokračoval v učení papouška.
Tato osoba papouška dál poučovala a s těmito osobami se o ničem nebavila
Když Muni Raj viděl její lhostejnost, byl nadšený láskou
Pohlcení těch osob láska vytryskla v mysli mudrce.449.
(Pokud někdo) má tento druh lásky k Bohu,
Je-li taková láska uplatňována vůči Pánu, jedině tak lze tohoto Nejvyššího Pána realizovat
On (Datta) převzal dvacátého prvního Gurua,
Mudrc se mu vzdal myslí, řečí a činem a přijal ho jako svého dvacátého prvního Gurua.450.
Konec popisu adopce papouška-instruktora jako dvacátého prvního gurua.
Nyní začíná popis přijetí Plowmana jako dvacátého druhého gurua
CHAUPAI
Když dvacátý první Guru (Datta) šel vpřed,
Když se Dutt po přijetí svého dvacátého prvního Gurua posunul dále, uviděl oráče
Jeho žena byla velmi příjemná
Jeho žena byla skvělá cudná žena poskytující útěchu.451.
Šla (takhle) s přídavkem v ruce,
Zavolal jí manžel a ona přišla s jídlem
O orbě nic nevěděl (ten muž).
Ten oráč při orání nic jiného neviděl a pozornost manželky byla pohlcena jejím manželem.452.