���Snižte velkou horu bohyně na prach a vší silou ji vyzvěte a zabijte ji.���,
Raktabvija, který na vlastní uši slyšel slova krále, jedoucí na svém slonovi a ve velkém vzteku odpochodoval.
Zdálo se, že Yama, který se projevuje, vede démona ke zničení bojem na bitevním poli.126.,
Na trubku zatroubil Raktavie, která vyslala své síly na slonech, koních a vozech.,
Všichni ti démoni jsou velmi mocní, kteří dokážou Sumeru dokonce rozdrtit nohama.,
Jejich těla a končetiny vypadají velmi silné a velké, na kterých mají na sobě brnění s toulci svázanými v pase.,
Raktavija jde se svými společníky, kteří nosí jejich zbraně, jako jsou luky, šípy, meče atd., spolu se vším ostatním vybavením.127.,
DOHRA,
Raktavija, udržující svou armádu v šiku, se utábořil na základně sumeru.,
Slyšela ušima jejich vřavu a připravovala se na válku.128.,
SORATHA,
Chandika, která jela na svém lvu a křičela potichu,
Pochodovala s mocným mečem, aby zabila Raktviju.129.,
SWAYYA,
Raktavija byla velmi potěšena, když viděla přicházet mocného Chandiho.,
Postoupil kupředu a pronikl do nepřátelských sil a v hněvu postoupil dále pro své chování.,
Se svou armádou se hnal vpřed jako mraky, básník si toto přirovnání vymyslel pro své chování.,
Šipky válečníků se pohybují, jako by mohutné mraky hustě pršely.130.,
Šípy vystřelené rukama válečníků, které probodávají těla nepřátel, přecházejí na druhou stranu.,
Tyto šípy opouštějí luky a prorážejí brnění a stojí pevně jako jeřábi, nepřátelé ryb.,
Na těle Chandi bylo způsobeno mnoho ran, z nichž krev tekla jako proud.,
Zdálo se, že (místo šípů) vystoupili hadi (synové Takshaka) a změnili své oděvy.131.,
Když byly šípy vystřeleny rukama válečníků, Chadika zařvala jako lvice.,
V rukou držela šípy, luk, meč, palcát, řezbář a dýku.,