Po konzultaci Jarasandh zvedl shromáždění.
Po těchto poradách se Jarasandh obrátil na dvůr a králové byli spokojeni a odešli do svých domovů.1265.
Všech pět králů přišlo na svá místa a na této straně uplynul jeden pahar noci
Zbývající tři pahary nemohli spát, a tak nastal den.1266.
KABIT
Temnota (noci) skončila s úsvitem dne, válečníci v hněvu a zdobili své vozy (k válce)
Na této straně Pán Braja, ve stavu nejvyšší blaženosti ve své mysli, a povolávající Balrama šel (do války)
Také na této straně se válečníci vzdali strachu a drželi zbraně a hlasitě křičeli vpřed
Obě armády poháněly své vozy, troubily na lastury a tloukly do malých bubnů a jezdily na dědických koních. 1267.
DOHRA
Krišna, sedící ve svých vozech, vypadal nádherně jako důl neomezeného světla
Asfodelové ho považovali za měsíc a lotosové květy za slunce.1268.
SWAYYA
Pávi, kteří ho považovali za mrak, začali tančit, koroptve ho považovaly za měsíc a tančily v lese
Ženy si myslely, že je bohem lásky, a služebné ho považovaly za skvělého člověka
Jogíni si mysleli, že je nejvyšší jogín a nemocní si mysleli, že je lékem
Děti ho považovaly za dítě a zlí lidé v něm viděli smrt.1269.
Kachny ho považovaly za slunce, sloni za Ganéše a Ganaové za Šivu
Vypadal jako Indra, země a Višnu, ale také vypadal jako nevinná laň
Pro jelena byl jako roh a pro muže bez sporů byl jako dech života
Pro přátele byl jako přítel na mysli a pro nepřátele vypadal jako Yama.1270.
DOHRA
Obě armády se shromáždily s velkým hněvem v myslích.
Armády obou stran se ve velkém hněvu shromáždily a válečníci hrající na jejich trubky atd. začali vést válku.1271.
SWAYYA
Králové, jmenovitě Dhum, Dhvaja, Man, Dhaval a Dharadhar Singh, ve velkém vzteku, dosáhli bojiště
Běželi před Krišnou, opustili všechny své iluze, vzali do rukou své štíty a meče
Když je Krišna uviděl, řekl Balramovi: ���Teď udělej, co chceš
Mocný Balram vzal do ruky svůj pluh, všem pěti sekal hlavy a hodil je na zem.1272.
DOHRA
Rozzuřený zabil dva nedotknutelné spolu se Senou.
Dvě nejvyšší divize armády a všech pět králů bylo zabito a jeden nebo dva, kteří přežili, opustili válečnou arénu a utekli.1273.
Konec kapitoly s názvem ���Zabití pěti králů spolu s pěti nejvyššími divizemi armády��� v Krishnavatara v Bachittar Natak.
Nyní začíná popis o válce s dvanácti králi
SWAYYA
Když dvanáct králů vidělo tuto situaci, začali ve velkém hněvu skřípat zuby
Věřili svým zbraním a zbraním a rozdělovali je mezi své síly
Poté všichni vedli konzultace
Jejich srdce byla ve velké úzkosti, řekli: ���Budeme bojovat, zemřeme a převezeme se přes oceán samsáry, protože i jeden chvályhodný okamžik našeho života je úžasný.1274.
Když si ve své mysli vytvořili takový koncept, vytrvali a vzdorovali Šrí Krišnovi s velkou armádou.
Mysleli si to v duchu a přinesli dostatečnou armádu, přišli a začali vyzývat Krišnu: „Tento Balram již zabil pět králů a nyní ó Krišno! řekni svému bratrovi, aby s námi bojoval,
���Jinak přijdeš bojovat s námi nebo opustíš válečnou arénu a půjdeš domů
Pokud jsou vaši lidé slabí, jakou naši vitalitu budete moci vidět?���1275.
Když všichni slyšeli tuto řeč, vzali své zbraně a přišli před Krišnu
Při jejich příjezdu byla hlava Sahiba Singha uříznuta a Sada Singh byl po jeho zabití sražen dolů
Sunder Singh byl rozřezán na dvě poloviny a poté zničen Sajan Singh
Samlesh Singh byl sražen k zemi tím, že ho chytil za vlasy, a tímto způsobem se rozpoutala strašlivá válka.1276.
DOHRA