A užíval si různými způsoby po dosažení Anandpur.24.
Konec deváté kapitoly BACHITTAR NATAK s názvem ���Popis bitvy u Nadaun.9.344.
CHAUPAI
Tak uplynulo mnoho let (šťastně).
Tímto způsobem uplynulo mnoho let, všichni bezbožní lidé (zloději) byli spatřeni, chyceni a zabiti.
Mnozí uprchli z Anandpur Nagar.
Někteří z nich utekli z města, ale vrátili se kvůli saarevaci.1.
Pak (Subedar z Lahore) Dalawar Khan přišel k (Alf Khan).
Pak Dilwar Khan (guvernér Láhauru) proti mně poslal svého syna.
Když dvě hodiny uplynuly v noci
Několik hodin po setmění se Cháni shromáždili a postupovali k útoku.2
Když nepřítel přešel řeku
Když jejich síly překročily řeku, přišel Alam (Singh) a probudil mě.
Všichni vojáci se probudili, když se ozval hluk
Nastalo velké zděšení a všichni lidé vstali. S odvahou a horlivostí se chopili zbraní.3.
Pak začaly střílet zbraně
Okamžitě začaly salvy výstřelů ze zbraní. Všichni byli ve vzteku a drželi se za ruce.
Oni (Pathanové) dělali strašný hluk.
Vyvolávali různé děsivé výkřiky. Hluk byl slyšet na druhé straně řeky.4.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Zvony hlasitě zvonily a zvony zněly.
Polnice troubily, trubky se ozývaly, velcí hrdinové vstoupili do boje a hlasitě křičeli.
(Natažené) paže udeřily (jedna do druhé) a koně začali tančit.
Z obou stran rachotily paže silou a koně tančili, zdálo se, že na bojišti hřměla strašlivá bohyně Kálí.5.
(Ti Pathanové) považovali řeku za Kal-Ratri,
Řeka vypadala jako noc smrti, když vojáky svíral silný chlad.
Odtud válečníci řvali a začaly se ozývat hrozné zvuky.
Hrdinové z této (mé) strany zahřměli a krvaví Khanové uprchli bez použití svých zbraní.6.
NARAAJ STANZA
Nirlaj Khan utekl.
Nestydatí Chánové utekli a žádný z nich nenosil paže.
Opustili Ranu-bhoomi a odešli
Odešli z bojiště, přestože předstírali, že jsou udatní hrdinové.7.
(Oni) odehnali koně.
Odešli na cválajících koních a nemohli používat zbraně.
Ani (oni) nenosí zbraně.
Nekřičeli hlasitě jako udatní hrdinové a při pohledu na dámy se styděli.8.
DOHRA
Cestou vyplenili vesnici Barwa a zastavili se v Bhallonu.
Kvůli Milosti Páně se mě nemohli dotknout a nakonec utekli.9.
Kvůli Tvé přízni, Pane! Nemohli zde ublížit, ale naplněni velkým hněvem zničili vesnici Barwa.
Stejně jako Višja (Bania), i když touží po ochutnání masa, si ve skutečnosti nemůže pochutnat, ale místo toho připravuje a jí slanou polévku z pražené pšenice. 10.
Konec desáté kapitoly BACHITTAR NATAK s názvem ���Popis expedice Khanzada a jeho útěk ze strachu���.10.354.
Popis bitvy s HUSSAINI:
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Khanzada utekl a šel ke svému otci.
Khanzada uprchl ke svému otci, a když byl za své chování zahanben, nemohl mluvit.
(Pak) Husaini tam zahřměl a tloukl rukama