ANHAD STANZA
Satyug dorazil.
Všichni slyšeli, že přišla Satyuga (Věk pravdy).
Mysl mudrců je dobrá.
Mudrci byli potěšeni a ganas atd. zpívali písně chvály.553.
Celý svět musí vědět (tuto věc).
Tuto záhadnou skutečnost všichni pochopili
Muniové to přijali.
Mudrci věřili, ale necítili to.554.
Celý svět viděl (inkarnaci Kalki).
Což má různé aspekty.
Jeho obraz je jedinečný.
Celý svět viděl toho tajemného Pána, jehož elegance byla zvláštního typu.555.
Mysl mudrců je okouzlena,
Všechny strany jsou zdobeny květinami.
Kdo je jako (její) krása?
On, fascinátor mysli mudrců, vypadá nádherně jako květina a kdo jiný byl stvořen ekvivalentní v kráse jako on?556.
TILOKI STANZA
Satyuga přichází a Kaliyuga končí.
Po skončení Kalyuga (doba železná) přišla Satyuga (věk pravdy) a svatí si všude užívali blaženosti.
Kde se zpívají písničky a tleská.
Zpívali a hráli na své hudební nástroje, Šiva a Párvatí se také smáli a tančili.557.
Šňůra zvoní. Tantris (instrumentalisté) vystupují.
Na tabory a další hudební nástroje se hrálo jako na gongy a válečníci se zbraněmi byli spokojeni
Zvonky hrají, písničky se zpívají.
Písně se zpívaly a všude se mluvilo o válkách, které vedla inkarnace Kaki.558.
MOHAN STANZA
(Kalki avatar) vzal s sebou shromáždění králů tím, že zabil nepřátele a skryl nepřátele.
Poté, co inkarnace Kalki zabila nepřátele a vzala s sebou skupinu králů, rozdávala milodary tady a všude.
Po zabití horských válečníků se Indra stal králem králů.
Po zabití mocných nepřátel, jako je indra, se Pán zalíbil a také získal uznání, vrátil se do svého domova.559.
Poté, co porazil nepřátele a osvobodil se od strachu, vykonal ve světě mnoho obětí a obětí.
Poté, co porazil nepřátele, nebojácně provedl mnoho hom-yajnas a odstranil utrpení a neduhy všech žebráků v různých zemích.
Duryodhana, dobytí světa mnoha způsoby (odstraněním bolesti), jako je odříznutí bolestí Dronacharya ('Dija Raja').
Poté, co Pán odstranil chudobu bráhmanů, stejně jako králové klanu Kuru, při dobývání světů a šíření své slávy vítězství pochodoval
Dobýváním světa, propagací Véd (rituálů) a myšlením dobrého pro svět
Pán dobyl svět, šířil chválu Véd a přemýšlel o dobrých skutcích, podmanil si boj proti všem králům různých zemí.
Jako Varaha Avatar ('Dhar Dhar') si podmanil všechny tři národy ve velmi divoké válce.
Když se Pán stal Yamovou sekerou, dobyl všechny tři světy a všude se ctí poslal své služebníky a udělil jim velké dary.561.
Nepřátele velmi potrestal roztrháním bezbožných na kusy a jejich úplným zničením.
Když Pán zničil a potrestal tyrany, dobyl materiály v hodnotě miliard
Tím, že v bitvě porazili nepřemožitelné válečníky, vzali jim zbraně a deštníky.
Podmanil si válečníky, dobyl jejich zbraně a korunu a baldachýn inkarnace Kali se otočil na všechny čtyři strany.562.
MATHAAN STANZA
Světlo (Kalki Avatar) se šíří (všude).
Jeho světlo zářilo jako slunce
Svět zanechal (všechny druhy) pochybností
Celý svět ho bez váhání zbožňoval.563.