Nedovolil, aby se jeho mysl stala rtuťovou, i když byl sužován hladem a žízní
(On) dodržuje metodu jógy a zůstává beznadějný a depresivní (nirlipta).
On, který zůstal svrchovaně nepřipoutaný a měl na sobě záplatovaný plášť, cvičil jógu, aby si uvědomil světlo Nejvyšší Esence.123.
(On je) velký věštec a velký Tattva-veta.
Byl to skvělý sebevědomý, esenci znalý a stabilní jogín, který prováděl askezi v pozici hlavou dolů.
(Sada) koná dobré skutky a důkladně ničí špatné skutky.
Byl ničitelem zlých činů prostřednictvím dobrých činů a byl vždy a nepřipoutaným asketikem stabilní mysli.124.
(Má) přístup k příznivým písmům a je ničitelem přestupků.
Žil v lese, studoval všechny šastry, ničil zlé činy jako hodný cestovatel na cestě odpoutanosti.
(On) se vzdal všech neřestí chtíče, hněvu, chamtivosti, připoutanosti (atd.).
Opustil chtíč, hněv, chamtivost a připoutanost a byl nejvyšším pozorovatelem ticha a nositelem ohně jógy.125.
Jednu (jógu) praktikuje mnoha způsoby.
Byl praktikujícím různého druhu, byl velkým celibátem a autoritou na Dharmu
Byl velkým znalcem podstaty, znalcem tajemství jógy a Sannyas a
Odpoutaný asketa vždy zůstával v dobrém zdraví.126.
(On je) bez naděje, velký celibát a asketa.
Byl bez očekávání, praktikoval askezi v pozici hlavou dolů, velký znalec podstaty a nepřipoutaný Sannyasi.
Soustředěně cvičil všechny druhy jógových pozic
Opustil všechny ostatní touhy a meditoval pouze o jediném Pánu.127.
Stojí s nohama nahoře v kouři.
Když seděl blízko ohně a kouře, zvedl ruku a při meditaci, pálil ohně ve všech čtyřech směrech, ji vnitřně spaloval.
Je to velký celibát a velký zbožný člověk.
Byl to celibát, který přijal velké náboženství a také dokonalá inkarnace Rudry.128.
Mahan je tvrdohlavý, asketický, mondhari a mantradhari.
Byl vytrvalým pozorovatelem ticha provádějícím askezi, velkým znalcem manter a pokladu štědrosti.
Uzákoní jógu a zříká se státních požitků.
Zatímco opouštěl královské požitky, cvičil jógu a viděl ho, všichni muži a společníci byli ohromeni.129.
Yaksha a Gandharva, poklady učení, jsou ohromeni.
Když ho viděli, Gandharvové, kteří byli pokladem vědy, a Chandra, Surya, král bohů a další bohové plni úžasu
Jsou překvapeni, když vidí nejvyšší formu jako stroj.
Všechna stvoření byla potěšena pohledem na jeho pěknou postavu a všichni králové, kteří opustili svou pýchu, padli na jeho nohy.130.
Jatavas, Dandaharis, Bairagi ('Mundi'), asketové, celibátní,
Byli tam také mocní válečníci žijící v horách a jiných zemích
Za horami, extrémní zemí, kopci,
Byli tam v jeho úkrytu také mocní z Balchu, Bengálska, Ruska a Ruhekhandu.131.
Jati, fialová, klenotník, podvodník,
Byli tam také svatí s rozcuchanými zámky, podvodníci, klamající lidi prostřednictvím janter a manter, obyvatelé Ajpradéše a Aabhir Desh a jogíni provádějící Neoli Karma (očista střev).
A Agnihotri, hazardní hráči, oběti,
Všichni Atevové Agnihotriové, ovládající svět a dokonalí celibátové přijímající celibát na všech úrovních, byli také v jeho útočišti.132.
V jakékoli zemi byli čhatradharíové (králi-mahárádžové),
Všichni králové z daleka i blízka s baldachýnem, všichni mu padli k nohám a zanechali svou pýchu
Všichni (oni) začali praktikovat sannyas jógu.
Všichni praktikovali sannyas a jógu a všichni se stali následovníky této cesty.133.
Přišli lidé z celé země
Lidé z různých zemí z dalekého i blízkého okolí přišli a nechali si provést obřad tonzury z rukou Dutta,
Na hlavě má těžké svazky džát.
A mnoho lidí, kteří měli na hlavě rozcuchané zámky, cvičilo jógu a Sannyas.134.
ROOAAL STANZA