Ram se oženil se Sitou a vrátil se domů.
Po svatbě Rama a Sity přicházely blahopřání z různých zemí, když se vrátili domů.158.
Všude bylo velké vzrušení.
Ze všech stran vládla veselá atmosféra a připravovalo se na oslavu svatby tří synů.
Apar taal a mridanga hráli.
Ze všech stran se bubny ozývaly různými melodiemi a mnoho společností tanečníků začalo tančit.159.
Jezdečtí válečníci chodili s vyznamenáním.
Válečníci zdobení brněními a mladí vojáci pochodovali vpřed.
Král dorazil ke dveřím Dasharatha
Všichni tito velcí vozatajové a lučištníci přišli a stáli u brány krále Dasratha.160.
Hráli Aparan hi tal („válka“) a muchang.
Ozývalo se mnoho druhů hudebních nástrojů a zněly melodické zvuky bubnů.
Prostitutky zpívaly písně
Energické ženy začaly zpívat a dávat najevo svou radost tančením očí a tleskáním rukou.161.
Žebráci netoužili po penězích.
Žebráci už netoužili po bohatství, protože dar zlata tekl jako potok.
(Pokud někdo) přišel požádat o jednu věc
Každý, kdo požádal o jednu věc, se vrátil domů s dvaceti věcmi.162.
Ram Chandra kráčel v plné kráse. (Vypadali tak)
Synové krále Dasratha hrající si v lesích vypadali jako květiny rozkvetlé na jaře.
Šafrán na jeho těle zdobil takhle
Šafrán nasypaný na končetiny vypadal jako blaženost tryskající ze srdce.163.
Takto ozdobil svou Amit Chaturangi Sena
Shromažďují svou neomezenou čtyřnásobnou armádu jako tryskající Ganga.