Když si ji vzal
A vzal to a dorazil k němu domů.
(Tak) ta žena viděla muže
Nebyl žádný Rajkumar jako on. 4.
Když ho uviděl, upoutal jeho pozornost.
Ospalý hlad okamžitě zmizel.
Sakhi ho posílal a volal
A se zájmem si s ním hrála. 5.
Jeho náklonnost k ní velmi vzrostla
Stejně jako Heer a Ranjhe.
Dheeraj si ani nevzpomněla na (svého manžela) Ketu
A ona ho (druhého muže) nazývala Dharmovým bratrem. 6.
Lidé ze Suhareho domu ten rozdíl nechápali
A považoval (ho) za náboženského bratra té ženy.
(Ti) hlupáci ten rozdíl nepochopili.
Dříve (ho) považovali za bratra a nic neříkali.7.
Jednoho dne žena řekla toto.
Zabila svého manžela jedem.
Bhant Bhant plakal
A trhal vlasy na hlavě před zraky lidí. 8.
(začal říkat) V čí domě mám teď bydlet?
A komu adresuji slovo 'milovaný'?
V Božím domě není spravedlnost.
(On) mi vytvořil tuto podmínku na zemi. 9.
Vzal s sebou všechny peníze z domu
A odešel s Mitrou.
Kdo byl nazýván Dharma-Bhra,
Tímto trikem z něj udělal pána domu. 10.
Všichni to říkají
A přemýšlejte společně.
Co by si tato žena měla myslet?
Komu Bůh dal takovou podmínku. 11.
Vezměte si tedy všechny peníze z domu
Odešel k ženě svého bratra.
(Nikdo) nemohl pochopit Bhed Abhed.
(Ta žena) zabila pána a odešla s přítelem. 12.
Zde končí 309. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé.309.5912. jde dál
dvacet čtyři:
Poté ministr řekl:
Ó Rajane! Posloucháš moje (další) slovo.
Kde žije země Garav.
Byl tam král jménem Gaurasena. 1.
Jeho žena se jmenovala Ras Tilak Dei.
Měsíc mu vzal své světlo.
Samundrak (charakteristiky žen psaných v astrologii) byly všechny v ní.
Který básník se může pochlubit svým obrazem. 2.
Byl tam králův syn,
Jako by na zemi byl Indra.