Tam se z lůna Sity narodil syn.
Sita tam porodila syna, který byl pouhou replikou Rama
Stejné krásné znamení a stejný silný jas,
Měl stejnou barvu, masku a nádheru a zdálo se, že Ram vzal jeho část a dal mu.725.
Rikhisura (Balmik) dal kolébku (Sita) pro dítě,
Velký mudrc vychoval chlapce, který byl jako měsíc a ve dne vypadal jako slunce.
Jednoho dne šel mudrc na večerní bohoslužbu.
Jednoho dne šel mudrc na uctívání Sandhyi a Sita, která vzala chlapce s sebou, se šla vykoupat.726.
Poté, co Sita odešla, Mahámuni otevřel Samádhi
Když se mudrc po odchodu Sity probral z kontemplace, začal být úzkostný, že chlapce neuvidí.
(Současně) s Kušou v ruce (Balmik) udělal kluka,
Z trávy Kusha, kterou držel v ruce, vytvořil rychle dalšího chlapce stejné barvy a tvaru jako prvního chlapce.727.
(Když) Sita se vrátila po koupání a viděla
Když se Sita vrátila, uviděla, jak tam sedí jiný chlapec stejné postavy, Sita řekla:
(Síta) být velmi oblíben Mahámuni
���Ó velký mudrci, byl jsi ke mně velmi půvabný a dal jsi mi s grácií dar dvou synů.���728.
Konec kapitoly s názvem ���Narození dvou synů��� v Ramavtaru v BACHITTAR NATAK.21.
Nyní prohlášení o začátku Yagya
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Tam (Sita) vychovává děti, tady je král Ajódhji
Na této straně byli vychováni chlapci a na této straně Ram, král Avadhu, nazývaný brahminy a vykonával jadžnu.
udělal Shatrughan s tím koněm,
A za tímto účelem spustil koně, Shatrughan šel s tím koněm s obrovskou armádou.729.
(Ten) kůň se toulal po zemích králů,
Ten kůň dosáhl na území různých králů, ale žádný z nich ho nesvázal
Velcí houževnatí lučištníci nesoucí spoustu vojáků
Velcí králové spolu se svými velkými silami padli k nohám Shatrughana s přítomností.730.
Po dobytí čtyř směrů kůň znovu spadl.
Při putování čtyřmi směry se kůň dostal také do poustevny mudrce Valmikiho
Když Láska četla od začátku zlatý dopis přivázaný na (jeho) čele
Kde Lava a jeho společníci četli dopis napsaný na hlavě koně, vypadali ve velkém vzteku jako Rudra.731.
(On) přivázal koně k brichovi. (Když Shatrughanovi) vojáci viděli,
Přivázali koně ke stromu a celá Shatrughanova armáda to viděla, válečníci z armády křičeli:
Ó dítě! Kde bereš koně?
���Ó chlapče! kam bereš toho koně? Buď toho nechte, nebo s námi veďte válku. ���732.
Když válečník uslyšel název války svýma ušima
Když tito držitelé zbraní slyšeli jméno války, hojně zasypávali šípy
A ti, kteří byli velmi tvrdohlavými válečníky, s celou svou zbrojí (vidět připravenou k boji).
Všichni válečníci začali vytrvale bojovat, drželi své zbraně, a tady Lava skočila do armády a vyvolala děsivý hromový zvuk.733.
(On) dobře zabíjel válečníky ve všech směrech.
Mnoho válečníků bylo zabito, padli na zem a na všech čtyřech stranách se zvedl prach
Z brnění mocných válečníků pršel oheň.
Válečníci začali sypat rány svých zbraní a choboty a hlavy válečníků začaly létat sem a tam.734.
Na kamenech ležely kameny, ležely skupiny koní.
Cesta byla plná mrtvol koní a slonů,
Kolik hrdinů bylo zbaveno zbraní a padlo.
A koně začali běhat bez poháněčů, válečníci padli zbaveni zbraní a duchové, démoni a nebeské dívky se začali s úsměvem toulat.735.
Nesmírný řev zněl jako hřmění mraků.