On (král démonů) pochodoval vpřed, ve velké zuřivosti, s armádou válečníků.
Ozbrojil se a šel���
Pohyboval se se svými zbraněmi s výkřiky ���zabij, zabij���.9.165.
SANGEET MADHUBHAAE STANZA
tlesk-tlesk
Ozývaly se zvuky řinčení a klepání.
Survir řvoucí
Válečníci hlasitě křičeli a hluboce hřměli.10.166.
skandovali
Rezonance trubek podněcovala mladé válečníky.
Drželi se navzájem jako krokodýli („nihang“).
Ti stateční muži skákali a zabývali se rytířskými činy. 11,167.
zlostně nadávat
Ve velkém vzteku válečníci vykazovali na tvářích známky hněvu.
Surveer k drsným křipanům
Udeřili svými meči.12.168.
Chvějící se šípy („Khatang“)
Šípy vystřelené válečníky odlétaly pryč
Dříve se toho zbavovali
A shazovat ty, kteří před ně přicházejí.13.169.
Turbanovaní (válečníci) koně ('Pawang')
A s krásnými končetinami
Všude mladí muži
Půvabní stateční jezdci na koních odvážně bojovali. 14.170.
Dříve bojovali a bojovali.
používá se k praskání a praskání,
(mušle) vycházely
Na bojišti se šířilo několik druhů hluku. 15.171.
Ghar-ghar (kuličky v břiše) hrával.
Na bojišti se mávaly pažemi a tekl proud krve.
(na bojišti) Kapali (Kalka)
Kapali Durga tančila a projevila svou děsivou podobu. 16.172.
NARAAJ STANZA
Zabíjením nekonečného zla
Durga zabil bezpočet tyranů a vymazal mnoho utrpení.
Slepí lidé zvedali svá těla
Kmeny žaluzií se zvedaly a pohybovaly se a padaly na zem sprškou šípů.17.173.
Hlasitý klapot luků („Karmukam“).
Ozývají se zvuky pracujících luků a úderů dýk.
Endless (vojáci) sloužící ke střelbě šípů
V této nepřetržité spršce šípů byli ochutnáni výrazně vážení hrdinové. 18.174.
SANGEET NARAAJ STANZA
Ozval se (zvuk) kirpanů,
Spolu s rachotem mečů rychle útočí dýky.
Surveer byl nadšený
Hrdinští válečníci byli inspirováni, aby se postavili bojovníkům. 19,175.
RASAAVAL STANZA
(Vojáci) zvyklí na blesky,