スリ・ダサム・グランス

ページ - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

彼(悪魔の王)は、戦士の軍隊を率いて、激怒しながら前進しました。

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

彼は武器を手にして出発した。

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

彼は武器を身に着け、「殺せ、殺せ」と叫びながら動いた。9.165。

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

サンギート・マドゥバエ・スタンザ

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

パチパチ

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

カタカタと音を立てて、カチャカチャという音がしました。

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

サバイバーの咆哮

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

戦士たちは大声で叫び、雷鳴のような激しい音を立てていた。10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

唱えていた

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

トランペットの響きが若き戦士たちを奮い立たせていた。

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

彼らはワニ(「ニハン」)のようにお互いを抱き合っていました。

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

あの勇敢な男たちは飛び跳ねたり、騎士道的な行為をしたりしていた。11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

怒って叱る

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

戦士たちは激怒し、顔に怒りの表情を浮かべた。

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

厳しいクリパンへの監視

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

彼らは剣を打ち鳴らしていた。12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

震える矢(「カタン」)

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

戦士たちが放った矢は吹き飛んでいった

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

彼らはそれを取り除いていた

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

そして、彼らの前に来る者を倒す。13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

ターバンを巻いた(戦士の)馬(「パワン」)

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

そして美しい手足で

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

世界中の若者

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

愛嬌のある勇敢な騎手たちは勇敢に戦っていた。14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

彼らはいつも戦い続けていた。

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

パチパチと音を立てていた

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(貝殻が)出てきました

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

戦場にはさまざまな騒音が広がっていた。15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

ガーガー(お腹の中のボール)で遊んだ。

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

戦場では武器が振り回され、血が流れていた。

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(戦場で)カパリ(カルカ)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

カパリ・ドゥルガーは恐ろしい姿を現し、踊っていた。16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

ナラージスタンザ

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

無限の悪を殺すことによって

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

ドゥルガーは数え切れないほどの暴君を殺し、多くの苦しみを消し去りました。

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

盲人たちは体を起こしていた

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

ブラインドの幹が上昇し、動いており、矢の雨によって地面に倒されていました。17.173。

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

弓の大きな音(「カルムカム」)。

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

弓を射る音と短剣を振り回す音が聞こえてくる。

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

兵士たちは矢を射るために何度も

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

この絶え間ない矢の雨の中で、高く評価された英雄たちが殺された。18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

サンギート・ナラージ・スタンザ

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

キルパンの音が聞こえた。

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

剣がぶつかる音とともに、短剣が素早く突き刺さる。

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

サーヴェアは興奮していた

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

英雄的な戦士たちは、戦闘員たちと対決する意欲を燃やした。19.175。

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

ラサーヴァルスタンザ

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(兵士たちは)稲妻を放ち、