スリ・ダサム・グランス

ページ - 703


ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੇ ॥
ki sasatraasatr baahe |

武器と兵器の走り

ਭਲੇ ਸੈਣ ਗਾਹੇ ॥੨੭੫॥
bhale sain gaahe |275|

戦士たちは見事な姿で軍隊を破壊しています。48.275。

ਕਿ ਭੈਰਉ ਭਭਕੈ ॥
ki bhairau bhabhakai |

外は燃えている。

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੈ ॥
ki kaalee kuhakai |

カーリー女神は笑い、バイラヴァ族は雷鳴をあげ、手には宝物を持ち、

ਕਿ ਜੋਗਨ ਜੁਟੀ ॥
ki jogan juttee |

貞観はつながっている

ਕਿ ਲੈ ਪਤ੍ਰ ਟੁਟੀ ॥੨੭੬॥
ki lai patr ttuttee |276|

ヨギーニたちは血を飲むために集まっています。49.276.

ਕਿ ਦੇਵੀ ਦਮਕੇ ॥
ki devee damake |

女神はささやく、

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੇ ॥
ki kaalee kuhake |

女神は輝き、女神カーリーは叫んでいる。

ਕਿ ਭੈਰੋ ਭਕਾਰੈ ॥
ki bhairo bhakaarai |

外部から挑戦している、

ਕਿ ਡਉਰੂ ਡਕਾਰੈ ॥੨੭੭॥
ki ddauroo ddakaarai |277|

バイルヴァ族は雷鳴を轟かせ、太鼓を鳴らしている。50.277.

ਕਿ ਬਹੁ ਸਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki bahu sasatr barakhe |

多くの鎧が落ちてきています、

ਕਿ ਪਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki paramaasatr karakhe |

武器の雨が降り注ぎ、恐ろしい武器がパチパチと音を立てる

ਕਿ ਦਈਤਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki deetaasatr chhutte |

悪魔は動いている、

ਦੇਵਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੭੮॥
devaasatr muke |278|

一方からは悪魔の武器が発射され、もう一方には神の武器が使われている。51.278.

ਕਿ ਸੈਲਾਸਤ੍ਰ ਸਾਜੇ ॥
ki sailaasatr saaje |

(戦士たちは)石の鎧を身に着け、

ਕਿ ਪਉਨਾਸਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ॥
ki paunaasatr baaje |

空気砲が飛んでいる、

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

雲が雨を降らせ、

ਕਿ ਅਗਨਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੭੯॥
ki aganaasatr karakhe |279|

シャイラストラ、パヴァナストラ、メガストラが降り注ぎ、銃声が鳴り響く。52.279。

ਕਿ ਹੰਸਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki hansaasatr chhutte |

白鳥たちは武器を放ち、

ਕਿ ਕਾਕਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
ki kaakasatr tutte |

コックアーマーが壊れ、

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

雲が雨を降らせ、

ਕਿ ਸੂਕ੍ਰਾਸਤ੍ਰੁ ਕਰਖੇ ॥੨੮੦॥
ki sookraasatru karakhe |280|

ハンサストラ、カカストラ、メガストラが雨を降らせ、シュカラストラがパチパチと音を立てている。53.280。

ਕਿ ਸਾਵੰਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
ki saavantr saje |

学者は飾り立てられ、

ਕਿ ਬ੍ਰਯੋਮਾਸਤ੍ਰ ਗਜੇ ॥
ki brayomaasatr gaje |

矢が空を飛んでいる、

ਕਿ ਜਛਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki jachhaasatr chhutte |

夜叉アストラは動いている、

ਕਿ ਕਿੰਨ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੮੧॥
ki kinraasatr muke |281|

戦士たちは飾り立て、ヴィオマストラは雷鳴を轟かせ、ヤクシャストラは放たれ、キンナラストラは疲れ果てている。54.281.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਾਬਸਾਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki gandhraabasaatr baahai |

ガンダルブ・アストラが発射される、

ਕਿ ਨਰ ਅਸਤ੍ਰ ਗਾਹੈ ॥
ki nar asatr gaahai |

ガンダルヴァストラが放出され、ナラストラも使用されている

ਕਿ ਚੰਚਾਲ ਨੈਣੰ ॥
ki chanchaal nainan |

(戦士の)目は落ち着きを失い、

ਕਿ ਮੈਮਤ ਬੈਣੰ ॥੨੮੨॥
ki maimat bainan |282|

戦士たちの目は落ち着きがなく、全員が「私」と言っている。55.282.

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੈ ॥
ki aahaarr ddigai |

(戦士たちは)戦場で倒れている、

ਕਿ ਆਰਕਤ ਭਿਗੈ ॥
ki aarakat bhigai |

赤みが混じり、

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
ki sasatraasatr baje |

シャーストラとアストラは衝突している。

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਗਜੇ ॥੨੮੩॥
ki saavant gaje |283|

血に染まった戦士たちが戦場で倒れ、武器の音とともに戦士たちも雷鳴をあげている。56.283.

ਕਿ ਆਵਰਤ ਹੂਰੰ ॥
ki aavarat hooran |

ヒューロン族は(戦士たちを)包囲している、

ਕਿ ਸਾਵਰਤ ਪੂਰੰ ॥
ki saavarat pooran |

屠殺場(「サヴァラット」)は満員になりました(つまり、戦士たちはヒューロン族に完全に囲まれました)。

ਫਿਰੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
firee aain gainan |

(フーランは)すべて空を動いています。

ਕਿ ਆਰਕਤ ਨੈਣੰ ॥੨੮੪॥
ki aarakat nainan |284|

赤い目をした天女の群れが戦士たちのために空を飛び回っている。57.284.

ਕਿ ਪਾਵੰਗ ਪੁਲੇ ॥
ki paavang pule |

風力で走る馬(パワン)

ਕਿ ਸਰਬਾਸਤ੍ਰ ਖੁਲੇ ॥
ki sarabaasatr khule |

すべての武器がアンロックされました。

ਕਿ ਹੰਕਾਰਿ ਬਾਹੈ ॥
ki hankaar baahai |

誇りに満ちた(戦士たちの)意欲、

ਅਧੰ ਅਧਿ ਲਾਹੈ ॥੨੮੫॥
adhan adh laahai |285|

馬の群れがあちこちを歩き回っており、戦士たちは怒りに駆られて馬を分断している。58.285.

ਛੁਟੀ ਈਸ ਤਾਰੀ ॥
chhuttee ees taaree |

シヴァのサマディが開かれた

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

引退した人。

ਕਿ ਗੰਧਰਬ ਗਜੇ ॥
ki gandharab gaje |

ミルラは轟いている、

ਕਿ ਬਾਦ੍ਰਿਤ ਬਜੇ ॥੨੮੬॥
ki baadrit baje |286|

偉大なるサンニャーシ・シヴァの瞑想は破られ、彼でさえガンダルヴァの雷鳴と楽器の演奏を聞いている。59.286.

ਕਿ ਪਾਪਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki paapaasatr barakhe |

罪の雨が降り注ぐ、

ਕਿ ਧਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki dharamaasatr karakhe |

パパストラ(罪深い腕)の雨音とダルマストラ(法の腕)のパチパチという音が聞こえてくる

ਅਰੋਗਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
arogaasatr chhutte |

アログアストラが発売される、

ਸੁ ਭੋਗਾਸਤ੍ਰ ਸੁਟੇ ॥੨੮੭॥
su bhogaasatr sutte |287|

アロガストラ(健康の武器)とボガストラ(快楽の武器)も放出されています。60.287.

ਬਿਬਾਦਾਸਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
bibaadaasatr saje |

ビバッド・アストラが飾られ、

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
birodhaasatr baje |

ヴィヴァダストラ(争いの武器)とヴィロダストラ(反対の武器)、

ਕੁਮੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
kumantraasatr chhutte |

クマントラ兵器が放出され、

ਸਮੁੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਟੁਟੇ ॥੨੮੮॥
samuntraasatr ttutte |288|

クマントラストラ(悪い呪文の腕)とスマントラストラ(良い呪文の腕)が撃たれて破裂した。61.288。

ਕਿ ਕਾਮਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki kaamaasatr chhutte |

カーマ・アストラがリリースされ、

ਕਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
karodhaasatr tutte |

怒りの腕が折れ、

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
birodhaasatr barakhe |

紛争の武器が流入している、

ਬਿਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੮੯॥
bimohaasatr karakhe |289|

カーマストラ(欲望の腕)、カロダストラ(怒りの腕)、ヴィロダストラ(反対の腕)が振るわれ、ヴィモハストラ(無執着の腕)がパチパチと音を立てた。62.289.

ਚਰਿਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
charitraasatr chhutte |

キャラクター武器が外れ、

ਕਿ ਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਜੁਟੇ ॥
ki mohaasatr jutte |

チャリトラストラ(行動の武器)が撃たれ、モガストラ(執着の武器)が衝突し、

ਕਿ ਤ੍ਰਾਸਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki traasaasatr barakhe |

トラス・アストラが降っている、

ਕਿ ਕ੍ਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੯੦॥
ki krodhaasatr karakhe |290|

トラシャーストラ(恐怖の武器)が雨のように降り注ぎ、クロダストラ(怒りの武器)がパチパチと音を立てた。63.290.

ਚੌਪਈ ਛੰਦ ॥
chauapee chhand |

チャウパイスタンザ

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਛੋਰੇ ॥
eih bidh sasatr asatr bahu chhore |

このようにたくさんの武器や防具が発売されました。

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਕੇ ਭਟ ਝਕਝੋਰੇ ॥
nrip bibek ke bhatt jhakajhore |

このようにして、ヴィヴェック王の多くの戦士は打撃を受け、武器や武器を放棄した。

ਆਪਨ ਚਲਾ ਨਿਸਰਿ ਤਬ ਰਾਜਾ ॥
aapan chalaa nisar tab raajaa |

それから王自ら(戦争のために)出かけました。

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਬਾਜਨ ਬਾਜਾ ॥੨੯੧॥
bhaat bhaat ke baajan baajaa |291|

すると王自身が動き出し、様々な種類の楽器が演奏された。64.291.

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਪੜਾ ਨਿਸਾਨੈ ਘਾਤਾ ॥
duhu dis parraa nisaanai ghaataa |

双方は互いに対立している。

ਮਹਾ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਉਠੀ ਅਘਾਤਾ ॥
mahaa sabad dhun utthee aghaataa |

両側からトランペットが鳴り響き、雷のような音が響き渡った

ਬਰਖਾ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਯੋ ਛਾਈ ॥
barakhaa baan gagan gayo chhaaee |

矢の集中砲火が空を襲った。

ਭੂਤਿ ਪਿਸਾਚ ਰਹੇ ਉਰਝਾਈ ॥੨੯੨॥
bhoot pisaach rahe urajhaaee |292|

矢の雨は全天に降り注ぎ、鬼や悪魔たちも巻き込まれた。65.292.

ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਸਾਰੁ ਗਗਨ ਤੇ ਬਰਖਾ ॥
jhim jhim saar gagan te barakhaa |

空から鉄の矢(鉄矢)が降ってきた。