שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 703


ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੇ ॥
ki sasatraasatr baahe |

נשק וכלי נשק רצים

ਭਲੇ ਸੈਣ ਗਾਹੇ ॥੨੭੫॥
bhale sain gaahe |275|

הלוחמים נראים נפלא והם הורסים את הצבא.48.275.

ਕਿ ਭੈਰਉ ਭਭਕੈ ॥
ki bhairau bhabhakai |

זה בוער בחוץ.

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੈ ॥
ki kaalee kuhakai |

האלה קאלי צוחקת, הבהיירוואות רועמים ומחזיקים את כלי הדם שלהם בידיים,

ਕਿ ਜੋਗਨ ਜੁਟੀ ॥
ki jogan juttee |

ג'וגנים מחוברים

ਕਿ ਲੈ ਪਤ੍ਰ ਟੁਟੀ ॥੨੭੬॥
ki lai patr ttuttee |276|

היוגים התאספו יחד לשתיית דם.49.276.

ਕਿ ਦੇਵੀ ਦਮਕੇ ॥
ki devee damake |

האלה לוחשת,

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੇ ॥
ki kaalee kuhake |

האלה זוהרת והאלה קאלי צועקת,

ਕਿ ਭੈਰੋ ਭਕਾਰੈ ॥
ki bhairo bhakaarai |

מאתגר מבחוץ,

ਕਿ ਡਉਰੂ ਡਕਾਰੈ ॥੨੭੭॥
ki ddauroo ddakaarai |277|

הבהירוואות רועמים ומשמיעים את תבוריהם.50.277.

ਕਿ ਬਹੁ ਸਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki bahu sasatr barakhe |

הרבה שריון נופל,

ਕਿ ਪਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki paramaasatr karakhe |

יש מטר של נשק והזרועות האיומות מתפצפצות

ਕਿ ਦਈਤਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki deetaasatr chhutte |

שדים זזים,

ਦੇਵਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੭੮॥
devaasatr muke |278|

זרועות השדים משתחררות מצד אחד וזרועות האלים משמשות מהצד השני.51.278.

ਕਿ ਸੈਲਾਸਤ੍ਰ ਸਾਜੇ ॥
ki sailaasatr saaje |

(הלוחמים) עיטרו את שריון התא (אבן),

ਕਿ ਪਉਨਾਸਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ॥
ki paunaasatr baaje |

תותחי אוויר עפים,

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

עננים יורדים גשם,

ਕਿ ਅਗਨਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੭੯॥
ki aganaasatr karakhe |279|

ה-Shailastras, Pavanastras ו-Meghastras מתקלחים ונשקי האש מתפצחים.52.279.

ਕਿ ਹੰਸਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki hansaasatr chhutte |

הברבורים משחררים את נשקם,

ਕਿ ਕਾਕਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
ki kaakasatr tutte |

שריון הזין נשבר,

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

עננים יורדים גשם,

ਕਿ ਸੂਕ੍ਰਾਸਤ੍ਰੁ ਕਰਖੇ ॥੨੮੦॥
ki sookraasatru karakhe |280|

ההאנססטרס, הקקאסטרס והמגאסטרס מתקלחים והשוקארסטרס מתפצחים.53.280.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
ki saavantr saje |

סוואנטים מעוטרים,

ਕਿ ਬ੍ਰਯੋਮਾਸਤ੍ਰ ਗਜੇ ॥
ki brayomaasatr gaje |

חצים עפים בשמיים,

ਕਿ ਜਛਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki jachhaasatr chhutte |

יאקשה אסטרה זזה,

ਕਿ ਕਿੰਨ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੮੧॥
ki kinraasatr muke |281|

הלוחמים מכוסים, הווימאסטרים רועמים, ה-Yakshastras משתחררים וה-Kinnarastras מתחילים להתיש.54.281.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਾਬਸਾਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki gandhraabasaatr baahai |

אסטרה גנדהרב מפוטרת,

ਕਿ ਨਰ ਅਸਤ੍ਰ ਗਾਹੈ ॥
ki nar asatr gaahai |

ה-Gandharvastras משתחררים וגם ה- Narastras נמצאים בשימוש

ਕਿ ਚੰਚਾਲ ਨੈਣੰ ॥
ki chanchaal nainan |

העיניים (של הלוחם) נעשות חסרות מנוחה,

ਕਿ ਮੈਮਤ ਬੈਣੰ ॥੨੮੨॥
ki maimat bainan |282|

עיני כל הלוחמים חסרות מנוחה וכולם משמיעים "I".55.282.

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੈ ॥
ki aahaarr ddigai |

(לוחמים) נופלים בשדה הקרב,

ਕਿ ਆਰਕਤ ਭਿਗੈ ॥
ki aarakat bhigai |

מעורבבים עם אדמומיות (של דם),

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
ki sasatraasatr baje |

שאסטרה ואסטרה מתנגשות (זו בזו),

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਗਜੇ ॥੨੮੩॥
ki saavant gaje |283|

הלוחמים הרוויים בדם נפלו בזירת המלחמה ובקולות של כלי נשק, גם הלוחמים רועמים.56.283.

ਕਿ ਆਵਰਤ ਹੂਰੰ ॥
ki aavarat hooran |

ההורונים מצוררים (הלוחמים),

ਕਿ ਸਾਵਰਤ ਪੂਰੰ ॥
ki saavarat pooran |

בית המטבחיים ('סבאראט') התמלא, (כלומר: הלוחמים הוקפו לחלוטין על ידי ההורונים).

ਫਿਰੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
firee aain gainan |

(הוראנים) כולם נעים בשמיים.

ਕਿ ਆਰਕਤ ਨੈਣੰ ॥੨੮੪॥
ki aarakat nainan |284|

קבוצות העלמות השמימיות אדומות העיניים מסתובבות בשמיים בשביל הלוחמים.57.284.

ਕਿ ਪਾਵੰਗ ਪੁਲੇ ॥
ki paavang pule |

סוסים מונעי רוח ('פאונג') דוהרים,

ਕਿ ਸਰਬਾਸਤ੍ਰ ਖੁਲੇ ॥
ki sarabaasatr khule |

כל כלי הנשק לא נעולים.

ਕਿ ਹੰਕਾਰਿ ਬਾਹੈ ॥
ki hankaar baahai |

מלא גאווה (הלוחמים) כונן,

ਅਧੰ ਅਧਿ ਲਾਹੈ ॥੨੮੫॥
adhan adh laahai |285|

הסוסים בלהקות מסתובבים לכאן ולכאן והלוחמים בכעסם, מחלקים אותם.58.285.

ਛੁਟੀ ਈਸ ਤਾਰੀ ॥
chhuttee ees taaree |

הסמאדי של שיווה נפתח

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

מי פרש.

ਕਿ ਗੰਧਰਬ ਗਜੇ ॥
ki gandharab gaje |

המור שואג,

ਕਿ ਬਾਦ੍ਰਿਤ ਬਜੇ ॥੨੮੬॥
ki baadrit baje |286|

המדיטציה של Sannyasi Shiva הגדול נשברה ואפילו הוא מאזין לרעם של Gandharvas ולנגינת כלי הנגינה.59.286.

ਕਿ ਪਾਪਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki paapaasatr barakhe |

גשם החטאים יורד,

ਕਿ ਧਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki dharamaasatr karakhe |

קול המטר של פאפאסטרס (הזרועות החוטאות) ופצפוצי הדהרמסטרס (זרועות הדהרמה) נשמע

ਅਰੋਗਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
arogaasatr chhutte |

ארוג אסטרה משתחרר,

ਸੁ ਭੋਗਾਸਤ੍ਰ ਸੁਟੇ ॥੨੮੭॥
su bhogaasatr sutte |287|

גם ארוגסטרס (זרועות הבריאות) ובהוגאסטרס (זרועות העונג) משתחררים.60.287.

ਬਿਬਾਦਾਸਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
bibaadaasatr saje |

ביב"ד אסטרה מעוטר,

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
birodhaasatr baje |

Vivadastras (זרועות של מחלוקת) ו-Virodhastras (זרועות של התנגדות),

ਕੁਮੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
kumantraasatr chhutte |

נשק קומנטרה משתחרר,

ਸਮੁੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਟੁਟੇ ॥੨੮੮॥
samuntraasatr ttutte |288|

Kumantrastra (זרועות של לחשים רעים ו-Sumantrastras (זרועות של לחשים משמחים נורו ואז פרצו.61.288.

ਕਿ ਕਾਮਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki kaamaasatr chhutte |

קאמה אסטרה משחררת,

ਕਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
karodhaasatr tutte |

זרועות הכעס נשברות,

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
birodhaasatr barakhe |

נשק סכסוך זורם פנימה,

ਬਿਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੮੯॥
bimohaasatr karakhe |289|

קמאסטרס (זרועות של תאווה), Karodhastras (זרועות הכעס) ו-Virodhastras (זרועות של אופוזיציה) נשטפו ו-Vimohastras (זרועות של ניתוק) פצחו.62.289.

ਚਰਿਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
charitraasatr chhutte |

נשקים אופי יורדים,

ਕਿ ਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਜੁਟੇ ॥
ki mohaasatr jutte |

Charitrastras (זרועות התנהגות) נורו, ה-Mogastrass (זרועות ההתקשרות) התנגשו,

ਕਿ ਤ੍ਰਾਸਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki traasaasatr barakhe |

טראס אסטרס יורד גשם,

ਕਿ ਕ੍ਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੯੦॥
ki krodhaasatr karakhe |290|

הטרסאסטרס (זרועות הפחד) ירדו גשם וקרודהסטרס (זרועות הכעס) פצחו.63.290.

ਚੌਪਈ ਛੰਦ ॥
chauapee chhand |

CHAUPAI STANZA

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਛੋਰੇ ॥
eih bidh sasatr asatr bahu chhore |

הרבה כלי נשק ושריון שוחררו בדרך זו.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਕੇ ਭਟ ਝਕਝੋਰੇ ॥
nrip bibek ke bhatt jhakajhore |

בדרך זו, לוחמים רבים של המלך Vivek קיבלו טלטלה והם השאירו את הנשק והנשק שלהם

ਆਪਨ ਚਲਾ ਨਿਸਰਿ ਤਬ ਰਾਜਾ ॥
aapan chalaa nisar tab raajaa |

ואז יצא המלך עצמו (למלחמה).

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਬਾਜਨ ਬਾਜਾ ॥੨੯੧॥
bhaat bhaat ke baajan baajaa |291|

אחר כך המלך עצמו נע וניגנו בסוגים רבים של כלי נגינה.64.291.

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਪੜਾ ਨਿਸਾਨੈ ਘਾਤਾ ॥
duhu dis parraa nisaanai ghaataa |

שני הצדדים מסוכסכים זה עם זה.

ਮਹਾ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਉਠੀ ਅਘਾਤਾ ॥
mahaa sabad dhun utthee aghaataa |

החצוצרות נשמעו משני הצדדים והיו קולות רעמים

ਬਰਖਾ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਯੋ ਛਾਈ ॥
barakhaa baan gagan gayo chhaaee |

מטח חצים פגע בשמיים.

ਭੂਤਿ ਪਿਸਾਚ ਰਹੇ ਉਰਝਾਈ ॥੨੯੨॥
bhoot pisaach rahe urajhaaee |292|

גשם החצים התפשט על כל השמים וגם רוחות הרפאים והשדים הסתבכו.65.292.

ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਸਾਰੁ ਗਗਨ ਤੇ ਬਰਖਾ ॥
jhim jhim saar gagan te barakhaa |

חיצי ברזל (חיצי ברזל) ירדו מהשמים.