שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 748


ਦ੍ਰੁਜਨ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਦਰਰਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
drujan aad sabad uchar kai dararan ant uchaar |

קריאת המילה 'דרוג'אן' תחילה (ואז) בסוף תקרא את המילה 'דרני' (חיזוק).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |670|

הבן את שמותיו של Tupak בצורה נכונה על ידי אמירת המילה "Durjan" ואמירת המילה "Dalni" בסוף.670.

ਗੋਲੀ ਧਰਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
golee dharanee bakatr te prathamai karo uchaar |

תחילה אמור את המילה 'גולי', ואז אמור את המילה 'דארני' (שומר).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |671|

שמותיו של טופאק נוצרים על ידי אמירת המילה "גולי-דהאראני" ואחר כך המילה "בקאטרה".671.

ਦੁਸਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dusatt aad sabad uchaar kai daahan bahur uchaar |

תחילה מבטאים את המילה 'אבק' ואז אמורים 'דהני' (שריפה).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |672|

על ידי אמירת המילה "דושט" ואחר כך המילה "דהני" לאחר מכן, נוצרים שמותיו של טופק, אשר הו חכמים! אתה יכול להבין.672.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਕਾਸਟ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
kaasatt prisatthanee aad uchaarahu |

תחילה מבטאים את המילים 'kast praisthani' (מגב עץ).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichaarahu |

השם הזה נוצר מטופאק.

ਭੂਮਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoomij prisatthan pun pad deejai |

לאחר מכן אמור את המילה 'bhumij' (בריחה שנולד מהאדמה) praisthani'.

ਨਾਮ ਚੀਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੩॥
naam cheen tupak ko leejai |673|

ניתן לחשוב על שמותיו של Tupak על ידי אמירת המילים "Kaashth-Prashthani" ולאחר מכן הוספת המילים "Bhoomij-Prashthani", ניתן לזהות את שמותיו של Tupak.673.

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee aad uchaar |

תחילה מבטאים 'Kaasthi Pristhana'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam tupak ke sakal bichaar |

הבינו את שמות כל הטיפות הללו.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਬਾਸਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
drumaj baasanee pun pad deejai |

אז אמור את המילה 'דרומאג' באסני' (בנו של בריך שחי עם עץ).

ਚੀਨ ਨਾਮ ਨਾਲੀ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੪॥
cheen naam naalee ko leejai |674|

מבטאים תחילה את המילים "קאשת-פרשתני" וחושבים על כל השמות של טופאק ואז מוסיפים את המילים "תוף-ואסאני", מזהים את שמו של "נאלידאר טופאק".674.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

דוהרה

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee bakatr te prathamai karo uchaar |

תחילה מבטאים 'קשתי פריסתני' מהפה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਜਨ ਸਵਾਰ ॥੬੭੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sujan savaar |675|

אמירת תחילה את המילה "קשת-פרשתני" ואחר כך אומר את המילה "בקעטרה" לאחר מכן, חכמים! נוצרים שמותיו של Tupak.675.

ਜਲਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
jalaj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

תחילה אמור 'ג'לאג' פריסטאני' (גב עץ העשוי מבריק שנולד במים).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |676|

שמותיו של Tupak נוצרים על ידי אמירת המילים "Jalaj-Prashthani" אשר עשויות להיות מובנות כהלכה.676.

ਬਾਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
baaraj prisatthan aad hee mukh te karo uchaar |

תחילה אמור 'בארג' (בריך ילידי מים) מהפה ולאחר מכן הוסף את המילה 'פריסטנה'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |677|

על ידי אמירת המילים "Vaarij-Prashthani" מהפה, נוצרים שמותיו של Tupak.677.

ਨੀਰਜਾਲਯਣਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
neerajaalayan bakatr te prithamai karo uchaar |

מזמור ראשון 'Neerjalyani' (זה שבונה בית בבריחה הנולדת במים) מהפה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |678|

באמירת המילה "בקאטרה" אחרי המילה "Neeljaltrani", נוצרים שמותיו של Tupak.678.