ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 748


ਦ੍ਰੁਜਨ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਦਰਰਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
drujan aad sabad uchar kai dararan ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ದೃಜನ್' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ದರ್ರ್ಣಿ' (ಬಲಪಡಿಸುವುದು) ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |670|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಿ, ಮೊದಲು "ದುರ್ಜನ್" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಡಾಲ್ನಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ.670.

ਗੋਲੀ ਧਰਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
golee dharanee bakatr te prathamai karo uchaar |

ಮೊದಲು 'ಗೋಲಿ' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ಧರಣಿ' (ಉಳಿಸುವವರು) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |671|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ಮೊದಲು "ಗೋಲಿ-ಧರಣಿ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಬಕತ್ರಾ" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.671.

ਦੁਸਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਹਨਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dusatt aad sabad uchaar kai daahan bahur uchaar |

ಮೊದಲು 'ಧೂಳು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ದಹ್ನಿ' (ಉರಿಯುವುದು) ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |672|

ಮೊದಲು "ದಷ್ಟ್" ಪದವನ್ನು ಮತ್ತು ನಂತರ "ದಹಾನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದರಿಂದ, ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡವು, ಓ ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ! ನೀವು ಗ್ರಹಿಸಬಹುದು.672.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਕਾਸਟ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
kaasatt prisatthanee aad uchaarahu |

ಮೊದಲು 'ಕಾಸ್ಟ್ ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ' (ಮರದ ಹಿಂಬದಿ) ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichaarahu |

ಈ ಹೆಸರು ತುಪಾಕ್ ನಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ.

ਭੂਮਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoomij prisatthan pun pad deejai |

ನಂತರ 'ಭೂಮಿಜ್' (ಭೂಮಿಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಬ್ರಿಚ್) ಪ್ರೈಸ್ಥಾನಿ' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਚੀਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੩॥
naam cheen tupak ko leejai |673|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು "ಕಾಷ್ಠ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಯೋಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಭೂಮಿಜ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು.673.

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee aad uchaar |

ಮೊದಲು 'ಕಾಸ್ತಿ ಪೃಷ್ಠಾನ' ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam tupak ke sakal bichaar |

ಈ ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਬਾਸਨੀ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
drumaj baasanee pun pad deejai |

ನಂತರ 'ದ್ರುಮಜ್ ಬಸ್ನಿ' (ಮರದೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುವ ಬ್ರಿಚ್ನ ಮಗ) ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਚੀਨ ਨਾਮ ਨਾਲੀ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੭੪॥
cheen naam naalee ko leejai |674|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಕಾಷ್ಠ್-ಪ್ರಸ್ತಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಡ್ರಮ್-ವಾಸನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, "ನಾಲಿದಾರ್ ತುಪಾಕ್" ಹೆಸರನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.674.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਕਾਸਠਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
kaasatth prisatthanee bakatr te prathamai karo uchaar |

ಮೊದಲು ಬಾಯಿಯಿಂದ 'ಕಸ್ತಿ ಪೃಷ್ಠಾನಿ' ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਜਨ ਸਵਾਰ ॥੬੭੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sujan savaar |675|

ಮೊದಲು "ಕಷ್ಠ-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ "ಬಕತ್ರಾ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.675.

ਜਲਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
jalaj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

ಮೊದಲು 'ಜಲಜ್ ಪೃಸ್ತಾನಿ' (ನೀರಿನ ಬ್ರಿಚ್‌ನಿಂದ ಮಾಡಿದ ಮರದ ಬೆನ್ನು) ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |676|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು "ಜಲಜ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ರಚನೆಯಾಗುತ್ತವೆ, ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಬಹುದು.676.

ਬਾਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
baaraj prisatthan aad hee mukh te karo uchaar |

ಮೊದಲು ಬಾಯಿಂದ 'ಬರ್ಜ್' (ನೀರಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಬ್ರಿಚ್) ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಪೃಷ್ಠಾನ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੭੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |677|

ಬಾಯಿಯಿಂದ "ವಾರಿಜ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ತುಪಾಕ್ನ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.677.

ਨੀਰਜਾਲਯਣਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
neerajaalayan bakatr te prithamai karo uchaar |

ಮೊದಲು ಬಾಯಿಯಿಂದ 'ನೀರ್ಜಲ್ಯಾನಿ' (ನೀರಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಬೃಹದಲ್ಲಿ ಮನೆ ಕಟ್ಟುವವಳು) ಎಂದು ಜಪಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |678|

"ನೀಲಜಲತ್ರಾಣಿ" ಪದದ ನಂತರ "ಬಕತ್ರಾ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದರಿಂದ, ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.678.