ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 728


ਸਕਲ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sakal mrig sabad aad keh aradan pad keh ant |

ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿ, (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರ್ದನ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੨੯॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai anant |229|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಮೃಗ್" (ಜಿಂಕೆ) ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಅರ್ದನ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.229.

ਕੁੰਭਕਰਨ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kunbhakaran pad aad keh aradan bahur bakhaan |

ಮೊದಲು ‘ಕುಂಭಕಾರಣ’ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ ‘ಅರ್ದನ್’ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੩੦॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |230|

ಬುದ್ದಿವಂತರು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಕುಂಭಕರಣ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಅರ್ದನ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ.230.

ਰਿਪੁ ਸਮੁਦ੍ਰ ਪਿਤ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਕਾਨ ਅਰਿ ਭਾਖੋ ਅੰਤਿ ॥
rip samudr pit pritham keh kaan ar bhaakho ant |

ಮೊದಲು 'ರಿಪು ಸಮುದ್ರ ಪಿಟ್' ಎಂದು ಹೇಳಿ, (ನಂತರ) 'ಕಣ್' ಮತ್ತು 'ಅರಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਅਨੰਤ ॥੨੩੧॥
sakal naam sree baan ke nikasat chaleh anant |231|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ರಿಪ್-ಸಮುದ್ರ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿದ ನಂತರ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಕಾನರಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿದರೆ, ಬಾಣದ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.231.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਦਸਗ੍ਰੀਵ ਕੇ ਲੈ ਬੰਧੁ ਅਰਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham naam dasagreev ke lai bandh ar pad dehu |

ಮೊದಲು 'ದಸ್ಗ್ರೀವ' (ರಾವಣ) ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಂತರ 'ಬಂಧು ಅರಿ' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੩੨॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |232|

ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ, "ದಸ್ಗರೀವ್ ರಾವಣನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ನಂತರ "ವಧ್ ಮತ್ತು ಅರಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತಾರೆ.232.

ਖੋਲ ਖੜਗ ਖਤ੍ਰਿਅੰਤ ਕਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਪਦੁ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
khol kharrag khatriant kar kai har pad kahu ant |

ಮೊದಲು 'ಖೋಲ್' (ಕವಚ) ಅಥವಾ 'ಖರಗ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಖತ್ರಿಯಂತ್' ಅಥವಾ 'ಹರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੩੩॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai anant |233|

"ಖೋಲ್, ಖಡಗ್, ಕ್ಷತ್ರಿಯಂತಕಾರಕ್ ಮತ್ತು ಕೇಹ್ರಿ" ಎಂಬ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.233.

ਕਵਚ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕਟਾਰੀਅਹਿ ਭਾਖਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
kavach kripaan kattaareeeh bhaakh ant ar bhaakh |

ಕವಚ, ಕಿರ್ಪಣ್ ಅಥವಾ ಕಟಾರಿ ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੨੩੪॥
sakal naam sree baan ke cheen chit meh raakh |234|

“ಕವಚ, ಕೃಪಾನ್ ಮತ್ತು ಕಟಾರಿ” ಎಂಬ ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಅರಿ” ಎಂಬ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಬಾನ ಹೆಸರುಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ.234.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਸਤ੍ਰ ਸਭ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham sasatr sabh uchar kai ant sabad ar dehu |

ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಾ ಆಯುಧಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਰਬ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੩੫॥
sarab naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |235|

ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಾ ಆಯುಧಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.235.

ਸੂਲ ਸੈਹਥੀ ਸਤ੍ਰੁ ਹਾ ਸਿਪ੍ਰਾਦਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sool saihathee satru haa sipraadar keh ant |

(ಮೊದಲು) ಸುಲ, ಸಾಯ್ತಿ, ಸತ್ರು ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ಹಾ' ಪದ ಅಥವಾ 'ಸಿಪ್ರದರ್' (ಗುರಾಣಿ ಮುರಿಯುವವನು) ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਅਨੰਤ ॥੨੩੬॥
sakal naam sree baan ke nikasat chaleh anant |236|

ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಶೂಲ್, ಸೈಹತಿ, ಶತ್ರುಹ ಮತ್ತು ಸಿಪ್ರದಾರ” ಎಂದು ಜಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.236.

ਸਮਰ ਸੰਦੇਸੋ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਸਤ੍ਰਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
samar sandeso satruhaa satraatak jih naam |

ಸಮರ್ ಸಂದೇಸೋ (ಯುದ್ಧವನ್ನು ಹೊತ್ತವನು) ಸತ್ರುಹ (ಶತ್ರುವನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವನು) ಸ್ಟ್ರಾತಂತಕ (ಶತ್ರು ನಾಶಕ) (ಈ) ಮೂರು ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು.

ਸਭੈ ਬਰਨ ਰਛਾ ਕਰਨ ਸੰਤਨ ਕੇ ਸੁਖ ਧਾਮ ॥੨੩੭॥
sabhai baran rachhaa karan santan ke sukh dhaam |237|

ಓ ಬಾನ್! ಅವರ ಹೆಸರುಗಳು ಸಮರ್, ಸಂದೇಶ, ಶತ್ರುಹ ಮತ್ತು ಶತ್ರುಹ ಮತ್ತು ಶತ್ರಂತಕ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಣಗಳ (ಜಾತಿಗಳ) ರಕ್ಷಕ ಮತ್ತು ಸಂತರಿಗೆ ಸಾಂತ್ವನ ನೀಡುವವರು.237.

ਬਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bar pad pritham bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬಾರ್' (ಎದೆ) ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਕੇ ਸਭੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੨੩੮॥
naam satruhaa ke sabhai chatur chit meh jaan |238|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ವರ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು, ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕ ಬಾನ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.238.

ਦਖਣ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸਖਣ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dakhan aad uchaar kai sakhan ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ದಖನ್' ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ 'ಸಖನ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਦਖਣ ਕੌ ਭਖਣ ਦੀਓ ਸਰ ਸੌ ਰਾਮ ਕੁਮਾਰ ॥੨੩੯॥
dakhan kau bhakhan deeo sar sau raam kumaar |239|

ಮೊದಲು “ದಕ್ಷಿಣ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಭಕ್ಷಣ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿದರೆ, ಬಾಣದ ಅರ್ಥವು ಗ್ರಹಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ರಾಮನು ದಕ್ಷಿಣ ದೇಶದ ನಿವಾಸಿ ರಾವಣನಿಗೆ ಬಾನ ಆಹಾರವನ್ನು ನೀಡಿ ಅವನನ್ನು ಕೊಂದನು 239.

ਰਿਸਰਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮੰਡਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
risaraa pritham bakhaan kai manddar bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ರಿಸ್ರ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಮಂಡ್ರಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਰਿਸਰਾ ਕੋ ਬਿਸਿਰਾ ਕੀਯੋ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਪਤਿ ਕੇ ਬਾਨ ॥੨੪੦॥
risaraa ko bisiraa keeyo sree raghupat ke baan |240|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ರಿಸ್ರಾ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ನಂತರ "ಮುಂಡರಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ರಘುಪತಿ (ರಾಮ್) ನ ಬಾಣವು ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.240.

ਬਲੀ ਈਸ ਦਸ ਸੀਸ ਕੇ ਜਾਹਿ ਕਹਾਵਤ ਬੰਧੁ ॥
balee ees das sees ke jaeh kahaavat bandh |

ಹತ್ತು ತಲೆಯ (ರಾವಣ) ಅವರ ಬಂಧ (ಕುಂಭಕರ್ಣ) ಮತ್ತು ಅಧಿಪತಿ (ಶಿವ) ಪರಾಕ್ರಮಿ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ,

ਏਕ ਬਾਨ ਰਘੁਨਾਥ ਕੇ ਕੀਯੋ ਕਬੰਧ ਕਬੰਧ ॥੨੪੧॥
ek baan raghunaath ke keeyo kabandh kabandh |241|

ರಘುನಾಥ್ (ರಾಮ್) ತನ್ನ ಏಕೈಕ ಬಾನ್‌ನಿಂದ ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಪರಾಕ್ರಮಿ ದಸ್ಗ್ರೀವ್ ರಾವಣನ ಸಂಬಂಧಿಕರನ್ನು ತಲೆಯಿಲ್ಲದ ಕಾಂಡಗಳಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.241.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਾਖਿ ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਪਦ ਬੰਧੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham bhaakh sugreev pad bandhur bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಸುಗ್ರೀವ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ಬಂಧುರಿ' (ಬಂಧುರಿ) ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨੀਅਹੁ ਬੁਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥੨੪੨॥
sakal naam sree baan ke jaaneeahu budh nidhaan |242|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಸುಗ್ರೀವ ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ನಂತರ “ಬಂಧ್” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.242.

ਅੰਗਦ ਪਿਤੁ ਕਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਅੰਤ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
angad pit keh pritham pad ant sabad ar dehu |

ಮೊದಲು 'ಅಂಗಡ್ ಪಿತು' ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੩॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |243|

ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ "ಅಂಗದ್-ಪಿತ್ರ್" (ಬಲಿ) ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು .243.

ਹਨੂਮਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਈਸ ਅਨੁਜ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
hanoomaan ke naam lai ees anuj ar bhaakh |

ಹನುಮಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, (ನಂತರ) 'ಈಸ್ ಅನುಜ್ ಅರಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੨੪੪॥
sakal naam sree baan ke cheen chit meh raakh |244|

ಹನುಮಂತನ ನಾಮಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ “ಇಷ್, ಅನುಜ್ ಮತ್ತು ಅರಿ” ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತವೆ.244.

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
sasatr sabad prithamai uchar ant sabad ar dehu |

ಮೊದಲು 'ಶಾಸ್ತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਅਨੇਕਨਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੫॥
sakal naam sree baan ke jaan anekan lehu |245|

ಮೊದಲು "ಶಾಸ್ತರ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವುದು, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.245.

ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
asatr sabad prithamai uchar ant ar sabad bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಅಸ್ತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੪੬॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |246|

"ಅಸ್ತರ್" ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.246.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਚਰਮ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸਭ ਅਰਿ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
pritham charam ke naam lai sabh ar pad keh ant |

ಮೊದಲು 'ಮೋಡಿ' (ಗುರಾಣಿ) ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನಂತರ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸਤ੍ਰਾਤ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਬਿਅੰਤ ॥੨੪੭॥
sakal naam satraat ke nikasat chaleh biant |247|

“ಚರಂ”ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಅರಿ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಶತ್ರುನಾಶಕ ಬಾನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.247.

ਤਨੁ ਤ੍ਰਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
tan traan ke naam sabh uchar ant ar dehu |

(ಮೊದಲು) 'ತನು ಟ್ರಾನ್' (ದೇಹದ ರಕ್ಷಕ, ರಕ್ಷಾಕವಚ) ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਤਾ ਸਿਉ ਕੀਜੈ ਨੇਹੁ ॥੨੪੮॥
sakal naam sree baan ke taa siau keejai nehu |248|

ಟ್ಯಾನ್-ಟ್ರಾನ್ (ರಕ್ಷಾಕವಚ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಅರಿ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ, ಬಾನ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕು.248.

ਸਕਲ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sakal dhanukh ke naam keh aradan bahur uchaar |

(ಮೊದಲು) 'ಧನುಖ್' ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಅರ್ದನ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੨੪੯॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur niradhaar |249|

ಧನುಷ್ (ಬಿಲ್ಲು) ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ಮತ್ತು ನಂತರ "ಅರ್ದನ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.249.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਪਨਚ ਕੇ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham naam lai panach ke antak bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಪಂಚ' (ಚಿಲ್ಲಾ) ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಂತರ 'ಅಂತಕ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਬਖਿਆਨ ॥੨੫੦॥
sakal naam sree baan ke kareeahu chatur bakhiaan |250|

ಪಣಚ (ಪ್ರತ್ಯಾಚ) ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಅಂತಕ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.250.

ਸਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
sar pad pritham bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಸರ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ಅರಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੫੧॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |251|

ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ “ಶಾರ್” ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ “ಅರಿ” ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಬಾನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿರುವ ಮನಸ್ಸು.251.

ਮ੍ਰਿਗ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
mrig pad pritham bakhaan kai haa pad bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಮೃಗ್' (ಮೇಯಿಸಿದ ಪ್ರಾಣಿ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ಹ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਮ੍ਰਿਗਹਾ ਪਦ ਯਹ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੫੨॥
mrigahaa pad yah hot hai leejahu chatur pachhaan |252|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ಮೃಗ್” ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ “ಹ” ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, “ಮೃಗ್-ಹ” ಎಂಬ ಪದವು ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ, ಇದು ಜಿಂಕೆಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಬಾನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಬುದ್ಧಿವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. .252.