ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 641


ਦੀਨਨ ਉਧਾਰਣਿ ਜਾਸੁ ਬਾਨ ॥
deenan udhaaran jaas baan |

ದಿನ್ಗಳನ್ನು ಎರವಲು ಪಡೆಯುವುದು ವಾಡಿಕೆ.

ਕੋਊ ਕਹੈ ਕੈਸੇਈ ਲੇਤ ਮਾਨ ॥੭੧॥
koaoo kahai kaiseee let maan |71|

ಅವನು ದೀನರ ವಿಮೋಚನೆಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಅವನನ್ನು ಯಾವುದೇ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಕರೆದರೆ, ಅವನು ಅವನ ಮಾತನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ.7

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ॥
akalank roop anachhij tej |

(ಅವನು) ಕಳಂಕರಹಿತ ಮತ್ತು ಅವಿನಾಶವಾದ ತೇಜಸ್ಸು.

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਸੁਭ ਸੁਭ੍ਰ ਸੇਜ ॥
aasan addol subh subhr sej |

ನಿಷ್ಕಳಂಕನೂ, ನಿತ್ಯ ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳವನೂ, ಸ್ಥಿರವಾದ ಆಸನದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವವನೂ ಮತ್ತು ಅನಂತ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದವನೂ ಆದ ಅವನನ್ನು ನೋಡಲು ಶತ್ರುಗಳು ಮತ್ತು ಮಿತ್ರರು ಎಲ್ಲರೂ ಆಕರ್ಷಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ.72.

ਅਨਗਨ ਜਾਸੁ ਗੁਨ ਮਧਿ ਸੋਭ ॥
anagan jaas gun madh sobh |

ಇದರಲ್ಲಿ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಗುಣಗಳು ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿವೆ.

ਲਖਿ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਜਿਹ ਰਹਤ ਲੋਭ ॥੭੨॥
lakh satr mitr jih rahat lobh |72|

ಶತ್ರುಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರು (ಅವನ!) ೭೨ ನೋಡಿ ಪ್ರಲೋಭನೆಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਸਮ ਏਕ ਜਾਨ ॥
jih satr mitr sam ek jaan |

(ಅವನು) ಶತ್ರು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾನೆ

ਉਸਤਤੀ ਨਿੰਦ ਜਿਹ ਏਕ ਮਾਨ ॥
ausatatee nind jih ek maan |

ಅವನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಹೊಗಳಿಕೆ ಮತ್ತು ದೂಷಣೆಯನ್ನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ

ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਅਨਛਿਜ ਰੂਪ ॥
aasan addol anachhij roop |

(ಯಾರ) ನಿಲುವು ದೃಢವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ರೂಪವು ಅಚಲವಾಗಿದೆ,

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਭੂਪਾਣ ਭੂਪ ॥੭੩॥
paraman pavitr bhoopaan bhoop |73|

ಅವನು ಸ್ಥಿರವಾದ ಆಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸೌಂದರ್ಯ-ಮನೋಭಾವಿ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲನಾದ ಅವನು ಸಾರ್ವಭೌಮ ಸಾರ್ವಭೌಮ.73.

ਜਿਹਬਾ ਸੁਧਾਨ ਖਗ ਉਧ ਸੋਹਿ ॥
jihabaa sudhaan khag udh sohi |

ಯಾರ ನಾಲಿಗೆಯು (ಮೃತದಂತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತದೆ) ಖಡ್ಗವು (ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ) ಎತ್ತರವನ್ನು ಅಲಂಕರಿಸುತ್ತದೆ.

ਅਵਿਲੋਕ ਦਈਤ ਅਰੁ ਦੇਵ ਮੋਹਿ ॥
avilok deet ar dev mohi |

ಅವನ ನಾಲಿಗೆ ಅಮೃತವನ್ನು ಸುರಿಯುತ್ತದೆ

ਬਿਨੁ ਬੈਰ ਰੂਪ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
bin bair roop anabhav prakaas |

ಅವನು ಹಗೆತನ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲದವನು.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥੭੪॥
anachhij gaat nis din niraas |74|

ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರು ಹಿಂಪ್‌ನಿಂದ ಆಕರ್ಷಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಅವನು ದ್ವೇಷದಿಂದ ದೂರವಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಬೆಳಕು-ಅವತಾರ ಅವನ ದೇಹವು ಅವಿನಾಶಿ ಮತ್ತು ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವಾಗಿದೆ.74.

ਦੁਤਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਸਮਾਨ ॥
dut aad ant ekai samaan |

(ಅವನ) ಬೆಳಕು ಮೊದಲಿನಿಂದ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ.

ਖੜਗੰਨ ਸਪੰਨਿ ਸਬ ਬਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥
kharragan sapan sab bidh nidhaan |

ಅವನ ಮಹಿಮೆಯು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಾಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ

ਸੋਭਾ ਸੁ ਬਹੁਤ ਤਨ ਜਾਸੁ ਸੋਭ ॥
sobhaa su bahut tan jaas sobh |

ಅವರ ದೇಹವು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਦੁਤਿ ਦੇਖਿ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਲੋਭ ॥੭੫॥
dut dekh jachh gandhrab lobh |75|

ಎಲ್ಲಾ ಸುಂದರಿಯರು ಅವನ ದೇಹದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿ ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ಗಂಧರ್ವರು ಮೋಹಿಸುತ್ತಾರೆ.75.

ਅਨਭੰਗ ਅੰਗ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhang ang anabhav prakaas |

(ಅವನ) ದೇಹವು ಕರಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅನುಭವದಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (ಸುತಃ ಪ್ರಕಾಶ್).

ਪਸਰੀ ਜਗਤਿ ਜਿਹ ਜੀਵ ਰਾਸਿ ॥
pasaree jagat jih jeev raas |

ಅವನ ಅಂಗಗಳು ಅವಿನಾಶಿ

ਕਿਨੇ ਸੁ ਜੀਵ ਜਲਿ ਥਲਿ ਅਨੇਕ ॥
kine su jeev jal thal anek |

(ಅವನು) ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ,

ਅੰਤਹਿ ਸਮੇਯ ਫੁਨਿ ਰੂਪ ਏਕ ॥੭੬॥
anteh samey fun roop ek |76|

ಆ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಸಮಾಧಿಯ ಕಾರಣದಿಂದ ಅರಿವಿನ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಜೀವಿಗಳು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಹರಡಿಕೊಂಡಿವೆ, ಅವನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬಯಲಿನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಅವನು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ತನ್ನ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ.76.

ਜਿਹ ਛੂਆ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਕਾਲ ਜਾਲੁ ॥
jih chhooaa naik nahee kaal jaal |

ಕಾಲದ ಜಾಲ ಯಾರನ್ನು ಮುಟ್ಟಿಲ್ಲ.

ਛ੍ਵੈ ਸਕਾ ਪਾਪ ਨਹੀ ਕਉਨ ਕਾਲ ॥
chhvai sakaa paap nahee kaun kaal |

ಮರಣ ಮತ್ತು ಪಾಪವು ಅವನನ್ನು ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੂਤ ਗਾਤ ॥
aachhij tej anabhoot gaat |

(ಯಾರ) ಬೆಳಕು ನಿರಾಕಾರವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅಂಶರಹಿತ ದೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ਏਕੈ ਸਰੂਪ ਨਿਸ ਦਿਨ ਪ੍ਰਭਾਤ ॥੭੭॥
ekai saroop nis din prabhaat |77|

ಆ ಅವಿನಾಶಿಯಾದ ಹೊಳಪು ಮತ್ತು ದೇಹದ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತಾನೆ.77.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਦਤ ਅਸਤੋਤ੍ਰ ਪਾਠ ॥
eih bhaat dat asatotr paatth |

ಈ ರೀತಿಯ ಸತೋತ್ರವನ್ನು ದತ್ತರು ಪಠಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਮੁਖ ਪੜਤ ਅਛ੍ਰ ਗਯੋ ਪਾਪ ਨਾਠ ॥
mukh parrat achhr gayo paap naatth |

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ದತ್ತನು ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಪಠಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಈ ಪಠಣದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ದೂರವಾದವು.

ਕੋ ਸਕੈ ਬਰਨ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
ko sakai baran mahimaa apaar |

(ಅವನ) ಅಪಾರ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಯಾರು ವರ್ಣಿಸಬಲ್ಲರು,

ਸੰਛੇਪ ਕੀਨ ਤਾ ਤੇ ਉਚਾਰ ॥੭੮॥
sanchhep keen taa te uchaar |78|

ಆತನ ಅನಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ಯಾರು ವರ್ಣಿಸಬಲ್ಲರು?, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ.78.

ਜੇ ਕਰੈ ਪਤ੍ਰ ਕਾਸਿਪੀ ਸਰਬ ॥
je karai patr kaasipee sarab |

ಇಡೀ ಭೂಮಿಗೆ ('ಕಸಿಪಿ') ಪತ್ರ (ಕಾಗದ) ಮಾಡಿದರೆ.

ਲਿਖੇ ਗਣੇਸ ਕਰਿ ਕੈ ਸੁ ਗਰਬ ॥
likhe ganes kar kai su garab |

ಇಡೀ ಭೂಮಿಯೇ ಪತ್ರಿಕೆಯಾದರೆ ಗಣೇಶನೆಂಬ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಲೇಖಕ

ਮਸੁ ਸਰਬ ਸਿੰਧ ਲੇਖਕ ਬਨੇਸਿ ॥
mas sarab sindh lekhak banes |

ಎಲ್ಲಾ ಸಾಗರಗಳು ಶಾಯಿಯಾಗಲಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಮರಗಳು ಲೇಖನಿಯಾಗಲಿ,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਅੰਤਿ ਕਹਿ ਸਕੈ ਸੇਸੁ ॥੭੯॥
nahee tadip ant keh sakai ses |79|

ಎಲ್ಲಾ ಸಾಗರಗಳು ಮಸಿಯಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಕಾಡುಗಳು ಲೇಖನಿಗಳಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಶೇಷನಾಗನು ತನ್ನ ಸಾವಿರ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಭಗವಂತನ ವರ್ಣನೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಆಗ ಅವನು ಭಗವಂತನ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.79.

ਜਉ ਕਰੈ ਬੈਠਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਚਾਰ ॥
jau karai baitth brahamaa uchaar |

ಬ್ರಹ್ಮನು ಕುಳಿತು ಜಪ ಮಾಡಿದರೆ (ಸ್ತುತಿ)

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤੇਜ ਪਾਯੰਤ ਪਾਰ ॥
nahee tadip tej paayant paar |

ಬ್ರಹ್ಮನು ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೇಳಿದರೆ, ಅವನ ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ಸಹ ಗ್ರಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ

ਮੁਖ ਸਹੰਸ ਨਾਮ ਫਣ ਪਤਿ ਰੜੰਤ ॥
mukh sahans naam fan pat rarrant |

(ಒಂದು ವೇಳೆ) ಸಾವಿರ ಬಾಯಿಯ ಶೆಸ್ನಾಗ್ ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿದ,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਪਾਯੰਤ ਅੰਤੁ ॥੮੦॥
nahee tadip taas paayant ant |80|

ಶೇಷನಾಗನೂ ತನ್ನ ಸಾವಿರ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಅವನ ನಾಮಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿದರೆ, ಅವನ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.80.

ਨਿਸ ਦਿਨ ਜਪੰਤ ਸਨਕੰ ਸਨਾਤ ॥
nis din japant sanakan sanaat |

(ಅವನಿಗೆ) ಸನಕ್ ಮತ್ತು ಸನಾತನ ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಪಠಣ,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਾਤ ॥
nahee tadip taas sobhaa niraat |

ಸನಕ್, ಸುನಂದನ ಮುಂತಾದವರು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಆತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿದರೆ, ಹಾಯ್ ಗ್ಲೋರಿಯನ್ನು ವರ್ಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ

ਮੁਖ ਚਾਰ ਬੇਦ ਕਿਨੇ ਉਚਾਰ ॥
mukh chaar bed kine uchaar |

ಚತುರ್ಮುಖ ಬ್ರಹ್ಮನು ವೇದಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದನು.

ਤਜਿ ਗਰਬ ਨੇਤਿ ਨੇਤੈ ਬਿਚਾਰ ॥੮੧॥
taj garab net netai bichaar |81|

ಬ್ರಹ್ಮನು ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದನು, ಆದರೆ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವಾಗ, ಅವನು ಅವನನ್ನು "ನೇತಿ, ನೇತಿ" (ಇಲ್ಲ, ಇದಲ್ಲ.) 81 ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

ਸਿਵ ਸਹੰਸ੍ਰ ਬਰਖ ਲੌ ਜੋਗ ਕੀਨ ॥
siv sahansr barakh lau jog keen |

ಶಿವ ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಯೋಗ ಮಾಡಿದ

ਤਜਿ ਨੇਹ ਗੇਹ ਬਨ ਬਾਸ ਲੀਨ ॥
taj neh geh ban baas leen |

ಶಿವ ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಯೋಗಾಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದ

ਬਹੁ ਕੀਨ ਜੋਗ ਤਹ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu keen jog tah bahu prakaar |

(ಅವನು) ಮಹಾನ್ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದನು,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਾਸੁ ਲਹਿ ਸਕਾ ਪਾਰ ॥੮੨॥
nahee tadip taas leh sakaa paar |82|

ಅವನು ತನ್ನ ಮನೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಬಾಂಧವ್ಯವನ್ನು ತೊರೆದು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದನು, ಅವನು ಯೋಗವನ್ನು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದನು, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಅವನ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ.82.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਅਨਕੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
jih ek roop anakan prakaas |

ಇದು ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಹಲವು ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

ਅਬਿਯਕਤ ਤੇਜ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
abiyakat tej nis din udaas |

ಅವನ ಒಂದು ರೂಪದಿಂದ ಅನೇಕ ಲೋಕಗಳು ಪ್ರಕಟವಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿರುವ ಆ ಭಗವಂತನ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.