ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 609


ਰੂਪੰ ਭਰੇ ਰਾਗ ॥
roopan bhare raag |

ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ರೂಪದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ,

ਸੋਭੇ ਸੁ ਸੁਹਾਗ ॥
sobhe su suhaag |

ಅವರು ಬಹಳ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು.

ਕਾਛੇ ਨਟੰ ਰਾਜ ॥
kaachhe nattan raaj |

ಅವುಗಳನ್ನು ನಟರಾಜನಂತೆ ಅಲಂಕರಿಸಲಾಗಿದೆ

ਨਾਚੈ ਮਨੋ ਬਾਜ ॥੫੭੦॥
naachai mano baaj |570|

ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ ಅವರು ಹಾಸ್ಯನಟ ರಾಜನಂತೆ ಭವ್ಯವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.570.

ਆਖੈਂ ਮਨੋ ਬਾਨ ॥
aakhain mano baan |

ಕಣ್ಣುಗಳು ಬಾಣಗಳಂತೆ

ਕੈਧੋ ਧਰੇ ਸਾਨ ॥
kaidho dhare saan |

ಅವುಗಳನ್ನು ಹುಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಹರಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਜਾਨੇ ਲਗੇ ਜਾਹਿ ॥
jaane lage jaeh |

ಹೋಗಿ ಹೊಡೆಯುವವನು (ಈ ಬಾಣಗಳು),

ਯਾ ਕੋ ਕਹੈ ਕਾਹਿ ॥੫੭੧॥
yaa ko kahai kaeh |571|

ಕಪ್ಪು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಿಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಾರೆ.571.

ਸੁਖਦਾ ਬ੍ਰਿਦ ਛੰਦ ॥
sukhadaa brid chhand |

ಸುಖದಾವ್ರದ್ ಚರಣ

ਕਿ ਕਾਛੇ ਕਾਛ ਧਾਰੀ ਹੈਂ ॥
ki kaachhe kaachh dhaaree hain |

ಒಂದೋ ಸುವಾಂಗಿ ಸೂಟ್ ಧರಿಸಿದ್ದಾಳೆ,

ਕਿ ਰਾਜਾ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੈਂ ॥
ki raajaa adhikaaree hain |

ಅಥವಾ ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿರುವ ರಾಜ,

ਕਿ ਭਾਗ ਕੋ ਸੁਹਾਗ ਹੈਂ ॥
ki bhaag ko suhaag hain |

ಅಥವಾ ಭಾಗವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಭಾಗವಾಗಿದೆ (ವಿಧಾತ);

ਕਿ ਰੰਗੋ ਅਨੁਰਾਗ ਹੈਂ ॥੫੭੨॥
ki rango anuraag hain |572|

ಅವರು ನಿರ್ಮಾಪಕ, ರಾಜ, ಅಧಿಕಾರ, ಅದೃಷ್ಟ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ನೀಡುವವರ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ.572.

ਕਿ ਛੋਭੈ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਛੈ ॥
ki chhobhai chhatr dhaaree chhai |

ಅಥವಾ ಛತ್ರಧಾರಿಯಂತೆ ಅಲಂಕರಿಸಲಾಗಿದೆ,

ਕਿ ਛਤ੍ਰੀ ਅਤ੍ਰ ਵਾਰੀ ਛੈ ॥
ki chhatree atr vaaree chhai |

ಅಥವಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಛತ್ರಿಗಳು,

ਕਿ ਆਂਜੇ ਬਾਨ ਬਾਨੀ ਸੇ ॥
ki aanje baan baanee se |

ಅಥವಾ ಬಲಕ್ಕೆ ಬಾಣಗಳೊಂದಿಗೆ,

ਕਿ ਕਾਛੀ ਕਾਛ ਕਾਰੀ ਹੈਂ ॥੫੭੩॥
ki kaachhee kaachh kaaree hain |573|

ಅವನು ಸಾರ್ವಭೌಮ, ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯುವ ಯೋಧ, ಸೌಂದರ್ಯ-ಅವತಾರ ಮತ್ತು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.573.

ਕਿ ਕਾਮੀ ਕਾਮ ਬਾਨ ਸੇ ॥
ki kaamee kaam baan se |

ಅಥವಾ ಕಾಮದೇವನ ಬಾಣಗಳು ಬಾಣಗಳಂತೆ,

ਕਿ ਫੂਲੇ ਫੂਲ ਮਾਲ ਸੇ ॥
ki foole fool maal se |

ಅಥವಾ ಹೂವಿನ ಹಾರದ (ತಲೆ) ಹೂವುಗಳು,

ਕਿ ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਰਾਗ ਸੇ ॥
ki range rang raag se |

ಅಥವಾ ಪ್ರೀತಿಯ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣಬಣ್ಣದ,

ਕਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਗ ਸੇ ॥੫੭੪॥
ki sundar suhaag se |574|

ಅವನು ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವರಂತೆ ಕಾಮವುಳ್ಳವನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ, ಹೂವಿನಂತೆ ಅರಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸುಂದರವಾದ ಹಾಡಿನಂತೆ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣಹಚ್ಚಿದ್ದಾನೆ.574.

ਕਿ ਨਾਗਨੀ ਕੇ ਏਸ ਹੈਂ ॥
ki naaganee ke es hain |

ಅಥವಾ ಕಪ್ಪು ಹಾವುಗಳು,

ਕਿ ਮ੍ਰਿਗੀ ਕੇ ਨਰੇਸ ਛੈ ॥
ki mrigee ke nares chhai |

ಅಥವಾ ಜಿಂಕೆಗಳ (ಶಿರೋಮಣಿ) ಜಿಂಕೆಗಳು;

ਕਿ ਰਾਜਾ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਹੈਂ ॥
ki raajaa chhatr dhaaree hain |

ಅಥವಾ ಛತ್ರಧಾರಿ ರಾಜ;

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੇ ਭਿਖਾਰੀ ਛੈ ॥੫੭੫॥
ki kaalee ke bhikhaaree chhai |575|

ಅವನು ಹೆಣ್ಣು ಸರ್ಪಕ್ಕೆ ನಾಗರಹಾವು, ಜಿಂಕೆಗಳಿಗೆ ಜಿಂಕೆ, ರಾಜರಿಗೆ ಮೇಲಾವರಣದ ಸಾರ್ವಭೌಮ ಮತ್ತು ಕಾಳಿ ದೇವಿಯ ಮುಂದೆ ಭಕ್ತ.575.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORTHA

ਇਮ ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰਿ ਜੀਤੇ ਜੁਧ ਸਬੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ॥
eim kalakee avataar jeete judh sabai nripat |

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಕಲ್ಕಿ ಅವತಾರವು ಎಲ್ಲಾ ರಾಜರನ್ನು ಹೋರಾಡಿ ಗೆದ್ದಿತು.

ਕੀਨੋ ਰਾਜ ਸੁਧਾਰਿ ਬੀਸ ਸਹਸ ਦਸ ਲਛ ਬਰਖ ॥੫੭੬॥
keeno raaj sudhaar bees sahas das lachh barakh |576|

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಕಲ್ಕಿ ಅವತಾರವು ಎಲ್ಲಾ ರಾಜರನ್ನು ಗೆದ್ದು ಹತ್ತು ಲಕ್ಷದ ಇಪ್ಪತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಆಳಿದನು .576.

ਰਾਵਣਬਾਦ ਛੰਦ ॥
raavanabaad chhand |

ರಾವಣ-ವಾದ್ಯ ಚರಣ

ਗਹੀ ਸਮਸੇਰ ॥
gahee samaser |

(ಕೈಯಲ್ಲಿ) ಕತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿದೆ.

ਕੀਯੋ ਜੰਗਿ ਜੇਰ ॥
keeyo jang jer |

ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ (ಎಲ್ಲರನ್ನು) ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ.

ਦਏ ਮਤਿ ਫੇਰ ॥
de mat fer |

ನಂತರ ಅವರು (ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನಿಜವಾದ ಧರ್ಮದ ಬಗ್ಗೆ) ಕಲಿಸಿದರು.

ਨ ਲਾਗੀ ਬੇਰ ॥੫੭੭॥
n laagee ber |577|

ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರನ್ನು ಕೆಡವಿದನು ಮತ್ತು ವಿಧಿಯ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿಳಂಬವಾಗಲಿಲ್ಲ.577.

ਦਯੋ ਨਿਜ ਮੰਤ੍ਰ ॥
dayo nij mantr |

ಅವರ ಬೋಧನೆ (ಮಂತ್ರ) ನೀಡಿದ್ದಾರೆ

ਤਜੈ ਸਭ ਤੰਤ੍ਰ ॥
tajai sabh tantr |

ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ

ਲਿਖੈ ਨਿਜ ਜੰਤ੍ਰ ॥
likhai nij jantr |

ಮತ್ತು ಏಕಾಂತದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತೆ

ਸੁ ਬੈਠਿ ਇਕੰਤ੍ਰ ॥੫੭੮॥
su baitth ikantr |578|

ಅವನು ತನ್ನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನೀಡಿದನು, ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಏಕಾಂತದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ತನ್ನ ಯಂತ್ರಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿದನು.578.

ਬਾਨ ਤੁਰੰਗਮ ਛੰਦ ॥
baan turangam chhand |

ಬಾನ್ ತುರಂಗಂ ಚರಣ

ਬਿਬਿਧ ਰੂਪ ਸੋਭੈ ॥
bibidh roop sobhai |

ಅವು ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಸುಂದರವಾಗಿವೆ.

ਅਨਿਕ ਲੋਗ ਲੋਭੈ ॥
anik log lobhai |

ಅವರ ವಿವಿಧ ಸುಂದರ ರೂಪಗಳಿಂದ ಅನೇಕ ಜನರು ಆಕರ್ಷಿತರಾದರು

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਤਾਹਿ ॥
amit tej taeh |

ಅವರ ಅಮಿತ್ ಶಾರ್ಪ್.

ਨਿਗਮ ਗਨਤ ਜਾਹਿ ॥੫੭੯॥
nigam ganat jaeh |579|

ವೇದಗಳ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಅವನ ಮಹಿಮೆಯು ಅನಂತವಾಗಿತ್ತು.579.

ਅਨਿਕ ਭੇਖ ਤਾ ਕੇ ॥
anik bhekh taa ke |

ಅವನಿಗೆ ಅನೇಕ ಆಸೆಗಳಿವೆ

ਬਿਬਿਧ ਰੂਪ ਵਾ ਕੇ ॥
bibidh roop vaa ke |

ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಿವೆ.

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰਾਜੈ ॥
anoop roop raajai |

ಹೋಲಿಸಲಾಗದ ಸುಂದರ,

ਬਿਲੋਕਿ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥੫੮੦॥
bilok paap bhaajai |580|

ಅವನ ಅನೇಕ ವೇಷಗಳನ್ನು, ಮೋಡಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೈಭವಗಳನ್ನು ನೋಡಿ, ಹಾಡುಗಳು ಓಡಿಹೋದವು.580.

ਬਿਸੇਖ ਪ੍ਰਬਲ ਜੇ ਹੁਤੇ ॥
bisekh prabal je hute |

ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಬಲಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದವರು

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸੰਜੁਤੇ ॥
anoop roop sanjute |

ವಿವಿಧ ರೂಪಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ವಿಶೇಷ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು,