ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 466


ਲਾਜ ਆਪਨੇ ਨਾਉ ਕੀ ਕਹੋ ਕਹਾ ਭਜਿ ਜਾਉ ॥੧੬੮੭॥
laaj aapane naau kee kaho kahaa bhaj jaau |1687|

ನಾನು ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ, ನಂತರ ನೀವು ಹೇಳಬಹುದು, ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಓಡಿಹೋಗಬೇಕು?1687.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

ಸ್ವಯ್ಯ

ਚਤੁਰਾਨਨ ਮੋ ਬਤੀਆ ਸੁਨਿ ਲੈ ਚਿਤ ਦੈ ਦੁਹ ਸ੍ਰਉਨਨ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥
chaturaanan mo bateea sun lai chit dai duh sraunan mai dhareeai |

“ಓ ಬ್ರಹ್ಮಾ! ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಆಲಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಕೇಳಿ, ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ

ਉਪਮਾ ਕੋ ਜਬੈ ਉਮਗੈ ਮਨ ਤਉ ਉਪਮਾ ਭਗਵਾਨ ਹੀ ਕੀ ਕਰੀਐ ॥
aupamaa ko jabai umagai man tau upamaa bhagavaan hee kee kareeai |

ಯಾವಾಗ ಮನಸ್ಸು ಹೊಗಳಲು ಬಯಸುತ್ತದೆಯೋ ಆಗ ಭಗವಂತನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸ್ತುತಿಸಬೇಕು

ਪਰੀਐ ਨਹੀ ਆਨ ਕੇ ਪਾਇਨ ਪੈ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਰ ਕੇ ਦਿਜ ਕੇ ਪਰੀਐ ॥
pareeai nahee aan ke paaein pai har ke gur ke dij ke pareeai |

“ದೇವರು, ಗುರುಗಳು ಮತ್ತು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಪಾದಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆಯವರ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬಾರದು

ਜਿਹ ਕੋ ਜੁਗ ਚਾਰ ਮੈ ਨਾਉ ਜਪੈ ਤਿਹ ਸੋ ਲਰਿ ਕੈ ਮਰੀਐ ਤਰੀਐ ॥੧੬੮੮॥
jih ko jug chaar mai naau japai tih so lar kai mareeai tareeai |1688|

ನಾಲ್ಕು ಯುಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವವನು, ಅವನೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಬೇಕು, ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಸಾಯಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಸಂಸಾರ ಎಂಬ ಭಯಾನಕ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಬೇಕು.1688.

ਜਾ ਸਨਕਾਦਿਕ ਸੇਸ ਤੇ ਆਦਿਕ ਖੋਜਤ ਹੈ ਕਛੁ ਅੰਤ ਨ ਪਾਯੋ ॥
jaa sanakaadik ses te aadik khojat hai kachh ant na paayo |

ಸನಕ್, ಶೇಷನಾಗ ಮುಂತಾದವರು ಯಾರನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಈಗಲೂ ಅವರು ಅವರ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ

ਚਉਦਹ ਲੋਕਨ ਬੀਚ ਸਦਾ ਸੁਕ ਬ੍ਯਾਸ ਮਹਾ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁ ਗਾਯੋ ॥
chaudah lokan beech sadaa suk bayaas mahaa kab sayaam su gaayo |

ಹದಿನಾಲ್ಕು ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಶುಕ್ದೇವ್, ವ್ಯಾಸ ಮುಂತಾದವರು ಯಾರ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹಾಡಿದ್ದಾರೆ

ਜਾਹੀ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਤਾਪ ਹੂੰ ਤੇ ਧੂਅ ਸੋ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਅਛੈ ਪਦ ਪਾਯੋ ॥
jaahee ke naam prataap hoon te dhooa so prahalaad achhai pad paayo |

“ಮತ್ತು ಅವರ ಹೆಸರಿನ ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ಧ್ರುವ ಮತ್ತು ಪ್ರಹ್ಲಾದರು ಶಾಶ್ವತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದರು,

ਸੋ ਅਬ ਮੋ ਸੰਗ ਜੁਧੁ ਕਰੈ ਜਿਹ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾਯੋ ॥੧੬੮੯॥
so ab mo sang judh karai jih sreedhar sree har naam kahaayo |1689|

ಆ ಭಗವಂತ ನನ್ನೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡಬೇಕು.”೧೬೮೯.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਚਤੁਰਾਨਨ ਏ ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਚਕ੍ਰਿਤ ਭਯੋ ॥
chaturaanan e bachan sunat chakrit bhayo |

ಈ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಯಿತು

ਬਿਸਨ ਭਗਤ ਕੋ ਤਬੈ ਭੂਪ ਚਿਤ ਮੈ ਲਯੋ ॥
bisan bhagat ko tabai bhoop chit mai layo |

ಈ ಜಗತ್ತನ್ನು ಕೇಳಿದ ಬ್ರಹ್ಮನು ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತನಾದನು ಮತ್ತು ಈ ಕಡೆ ರಾಜನು ವಿಷ್ಣುವಿನ ಭಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਸਾਧ ਸਾਧ ਕਰਿ ਬੋਲਿਓ ਬਦਨ ਨਿਹਾਰ ਕੈ ॥
saadh saadh kar bolio badan nihaar kai |

(ರಾಜನ) ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿ, (ಬ್ರಹ್ಮ) ಧನ್ಯ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

ਹੋ ਮੋਨ ਰਹਿਯੋ ਗਹਿ ਕਮਲਜ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਚਾਰ ਕੈ ॥੧੬੯੦॥
ho mon rahiyo geh kamalaj prem bichaar kai |1690|

ರಾಜನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿದ ಬ್ರಹ್ಮನು 'ಸಾಧು, ಸಾಧು' ಎಂದು ಕೂಗಿದನು ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು (ಭಗವಂತನಿಗೆ) ಗಮನಿಸಿ ಅವನು ಮೌನವಾದನು.1690.

ਬਹੁਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕਹਿਯੋ ॥
bahur bidhaataa bhoopat ko ih bidh kahiyo |

ಆಗ ಬ್ರಹ್ಮನು ರಾಜನನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು.

ਭਗਤਿ ਗ੍ਯਾਨ ਕੋ ਤਤੁ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਤੈ ਲਹਿਯੋ ॥
bhagat gayaan ko tat bhalee bidh tai lahiyo |

ಬ್ರಹ್ಮನು ಪುನಃ ಹೇಳಿದನು, “ಓ ರಾಜ! ನೀವು ಭಕ್ತಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ,

ਤਾ ਤੇ ਅਬ ਤਨ ਸਾਥਹਿ ਸੁਰਗਿ ਸਿਧਾਰੀਐ ॥
taa te ab tan saatheh surag sidhaareeai |

ಆದುದರಿಂದ ಈಗ ನಿನ್ನ ದೇಹದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಹೋಗು.

ਹੋ ਮੁਕਤ ਓਰ ਕਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਜੁਧ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥੧੬੯੧॥
ho mukat or kar drisatt na judh nihaareeai |1691|

"ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇಹದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು ಮತ್ತು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕು, ಯುದ್ಧದ ಕಡೆಗೆ ನೋಡಬೇಡಿ." 1691.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਕਹਿਯੋ ਨ ਮਾਨੈ ਭੂਪ ਜਬ ਤਬ ਬ੍ਰਹਮੇ ਕਹ ਕੀਨ ॥
kahiyo na maanai bhoop jab tab brahame kah keen |

ರಾಜ ನಿರಾಕರಿಸಿದಾಗ ಬ್ರಹ್ಮ ಏನು ಮಾಡಿದನು?

ਨਾਰਦ ਕੋ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਮੁਨਿ ਆਯੋ ਪਰਬੀਨ ॥੧੬੯੨॥
naarad ko simaran keeo mun aayo parabeen |1692|

ಯಾವಾಗ ರಾಜನು ಬ್ರಹ್ಮನ ಆಸೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಿಲ್ಲ, ಆಗ ಬ್ರಹ್ಮನು ನಾರದನನ್ನು ಯೋಚಿಸಿದನು ಮತ್ತು ನಾರದನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದನು.1692.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

ಸ್ವಯ್ಯ

ਤਬ ਹੀ ਮੁਨਿ ਨਾਰਦ ਆਇ ਗਯੋ ਤਿਹ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਇਕ ਬੈਨ ਸੁਨਾਯੋ ॥
tab hee mun naarad aae gayo tih bhoopat ko ik bain sunaayo |

ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದ ನಾರದನು ರಾಜನಿಗೆ ಹೇಳಿದನು.