ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 749


ਅੰਬੁਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
anbuj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

ಮೊದಲು ಬಾಯಿಯಿಂದ 'ಅಂಬುಜ್' (ನೀರಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಬ್ರಿಚ್) ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ 'ಪೃಷ್ಠನಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |679|

ಬಾಯಿಯಿಂದ "ಅಂಬುಜ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ತುಪಾಕ್ನ ಹೆಸರು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.679.

ਘਨਜਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
ghanajaj prisatthan pritham hee mukh te karo uchaar |

ಮೊದಲು ಬಾಯಿಯಿಂದ ಗಂಜಾಜ್ ಪ್ರಿಸ್ತಾನ' (ಬಾದಲ್‌ನ ಮಗ ಜಲ್ ಮತ್ತು ಜೇ ಜೇ ಬ್ರಿಚ್‌ನ ಮರದ ಹಿಂಭಾಗ) ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |680|

"ಗಂಜಾಜ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ, ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಬಹುದು.680.

ਜਲ ਤਰ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
jal tar aad uchaar kai prisatthan dhar pad dehu |

ಮೊದಲು ಜಲ್ ತಾರ್ (ನೀರಿನ ಮೇಲೆ ತೇಲುತ್ತಿರುವ) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಪೃಸ್ತಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੮੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |681|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ಮೊದಲು "ಜಲ್ತಾರು" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ-ಧರ್" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.681.

ਬਾਰ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਤਰ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baar aad sabad uchar kai tar prisatthan pun bhaakh |

ಮೊದಲು 'ಬಾರ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ತಾರ್ ಪ್ರಿಸ್ತ್ನಿ' (ತೇಲಬಹುದಾದ ಮರದ ಹಿಂಭಾಗ) ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੮੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |682|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು "ವಾರಿ" ಎಂಬ ಪದದಿಂದ ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ ಮತ್ತು ನಂತರ "ತರು-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಓ ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ! ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೀವು ಗುರುತಿಸಬಹುದು.682.

ਨੀਰ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਤਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਦੇਹੁ ॥
neer aad sabad uchar kai tar pad prisatthan dehu |

ಮೊದಲು 'ನೀರ್' (ನೀರು) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ತಾರ್' ಮತ್ತು 'ಪೃಷ್ಠಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੮੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |683|

ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು "ನೀರ್" ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ನಂತರ "ತರು-ಪ್ರಸ್ಥನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.683.

ਹਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
haraj prisatthanee aad hee mukh te karo uchaar |

ಮೊದಲು 'ಹರ್ಜ್' (ನೀರಿನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಮರ) ಮತ್ತು 'ಪೃಷ್ಠಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಬಾಯಿಯ ಮೂಲಕ ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |684|

ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! "ಅರ್ಜ್-ಪ್ರಸ್ತಾನಿ".684 ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਬਾਰਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
baarij prisatthanee aad uchaar |

ಮೊದಲು 'ಬರಿಜ್ ಪೃಸ್ತಾನಿ' ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਨਾਮ ਨਾਲਿ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam naal ke sakal bichaar |

(ಇದು) (ಡ್ರಾಪ್) ಹೆಸರು.

ਭੂਰਹ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoorah prisatthan pun pad deejai |

ನಂತರ 'ಭುರಃ ಪೃಷ್ಠಾನಿ' (ಭೂಮಿಯಿಂದ ಮರದ ಬೆನ್ನಿನಿಂದ) ಪದ್ಯವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੮੫॥
naam jaan tupak ko leejai |685|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ವಾರಿಜ್-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ” ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರನ್ನು ಯೋಚಿಸುವುದು, ಮತ್ತು ನಂತರ “ಭೂರುಹ-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ” ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ.685.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoom sabad ko aad uchaaro |

ಮೊದಲು ಭೂಮಿ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਤੁਮ ਬਹੁਰਿ ਸਵਾਰੋ ॥
ruh prisatthan tum bahur savaaro |

ನಂತರ 'ರೂಹ್ ಪೃಷ್ಠಾನಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਹੋਹੀ ॥
naam tupak ke sabh hee hohee |

ಇವೆಲ್ಲವೂ ತುಪಾಕ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳಾಗುತ್ತವೆ.

ਜੋ ਕੋਊ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਕਰ ਜੋਹੀ ॥੬੮੬॥
jo koaoo chatur cheen kar johee |686|

ಮೊದಲು "ಭೂಮಿ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಂತರ "ರೂಹ-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಇದನ್ನು ಕೆಲವು ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಗುರುತಿಸಬಹುದು.686.

ਤਰੁ ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਅਹੁ ॥
tar ruh prisatthan aad uchareeahu |

ಮೊದಲ ಪಠಣ 'ತಾರ್ ರೂಹ್ ಪ್ರಿಸ್ತ್ನಿ'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਅਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichareeahu |

ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರಾಗಿ (ಅದನ್ನು) ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ਕਾਸਠ ਕੁੰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
kaasatth kundanee aad bakhaano |

(ನಂತರ) 'ಕಸತ್ ಕುಂದಾನಿ' (ಮರದ ಮುಷ್ಟಿಯಿಂದ) ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੬੮੭॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |687|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ತರು-ರುಹು-ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಯೋಚಿಸುವುದು, ನಂತರ "ಕಷ್ಟ್-ಕುಂದಾನಿ" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ.687.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
bhoom sabad kahu aad uchaarahu |

ಮೊದಲು 'ಭೂಮಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਰੁਹ ਸੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
ruh su sabad ko bahur bichaarahu |

ನಂತರ 'ರುಹ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੂ ਕੇ ਸਭ ਮਾਨਹੁ ॥
naam tupak joo ke sabh maanahu |

(ಈ) ಹೆಸರು ತುಪಕ್ ಜಿ ಅವರ ಮನಸ್ಸು.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਜਾਨਹੁ ॥੬੮੮॥
yaa mai kachhoo bhed nahee jaanahu |688|

ಮೊದಲು "ಭೂಮಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ನಂತರ "ರುಹಾ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಗ್ರಹಿಸಿ.688.

ਪ੍ਰਿਥੀ ਸਬਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਦੀਜੈ ॥
prithee sabad ko prithamai deejai |

ಪೃಥಿ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಇರಿಸಿ.

ਰੁਹ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
ruh pad bahur uchaaran keejai |

ನಂತರ 'ರುಹ್' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

(ಅದಕ್ಕೆ) ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳ ಹೆಸರು ಮನೋ.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੮੯॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |689|

"ಪ್ರಥ್ವಿ" ಪದದ ನಂತರ "ರುಹಾ" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲದೆ, ತುಪಾಕ್ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.689.

ਬਿਰਛ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
birachh sabad ko aad uchaaro |

ಮೊದಲು 'ಬಿರ್ಚ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਜੀਅ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh jeea bichaaro |

ನಂತರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ 'ಪೃಷ್ಠನಿ' ಪದವನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਹਿ ਅਪਾਰਾ ॥
naam tupak ke hohi apaaraa |

(ಹೀಗೆ) ಹನಿಯ ಹೆಸರು ಆಗುತ್ತದೆ.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੁ ਨ ਭੇਦ ਨਿਹਾਰਾ ॥੬੯੦॥
yaa mai kachh na bhed nihaaraa |690|

ಮೊದಲು "ವೃಕ್ಷ" ಪದವನ್ನು ಹಾಕಿ ನಂತರ "ಪ್ರಸ್ಥನಿ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ತುಪಾಕ್ನ ಅನೇಕ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ರಹಸ್ಯವಿಲ್ಲ.690.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
drumaj sabad ko aad uchaaro |

ದ್ರುಮಾಜ್' (ಬ್ರಿಚ್ ಡಿ ಜೇ ಕಾಥ್) ಪದ್ಯವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਹੀਏ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh hee bichaaro |

(ನಂತರ) ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ 'ಪೃಷ್ಠಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਵੈ ॥
sabh hee naam tupak ke hovai |

(ಇದಕ್ಕೆ) ತುಪಾಕ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುವುದು.

ਜਉ ਕੋਊ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜੋਵੈ ॥੬੯੧॥
jau koaoo chatur chit mai jovai |691|

"ದ್ರುಮಾಜ್" ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು "ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ" ಪದವನ್ನು ಹಾಕಿದರೆ, ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ, ಯಾವುದೇ ಬುದ್ಧಿವಂತರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದರೆ.691.

ਤਰੁ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
tar pad mukh te aad uchaaro |

ಮೊದಲು ಬಾಯಿಂದ 'ತರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੌ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad kau bahur bichaaro |

ನಂತರ 'ಪೃಷ್ಠಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਬ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sab jeea jaano |

ಎಲ್ಲರೂ ತುಪಾಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੯੨॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |692|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ತರು” ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ “ಪ್ರಸ್ಥಾನಿ” ಪದವನ್ನು ಕುರಿತು ಯೋಚಿಸಿ, ತುಪಾಕದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಭೇದಭಾವವಿಲ್ಲದೆ ಗ್ರಹಿಸಿ.692.

ਰੁਖ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
rukh sabad ko aad uchaaro |

ಮೊದಲು 'ರುಖ್' (ಬ್ರಿಚ್) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸು.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh bahur bichaaro |

ನಂತರ 'ಪೃಷ್ಟಾನಿ' ಪದವನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਈ ॥
sabh hee naam tupak ke hoee |

(ಈ) ಹೆಸರು ಎಲ್ಲಾ ಹನಿಗಳಿಗೂ ಸೇರಿದೆ.