ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

ತುತ್ತೂರಿಗಳು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಿದವು, ಯೋಧರು ಹೋರಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳ ಹೊಡೆತಗಳನ್ನು ಸುರಿಯಲಾಯಿತು

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

ಬೆಂಕಿಯು (ಅವರ) ರಕ್ಷಾಕವಚದಿಂದ ಹೊರಬಂದಿತು ಮತ್ತು ಅಲೌಕಿಕ ಚಿತ್ರಣದೊಂದಿಗೆ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲಾಯಿತು.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

ಅದ್ಭುತ ರೀತಿಯ ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಿದ ಪ್ರಬಲ ಯೋಧರು ಹೆಚ್ಚು ಕೋಪಗೊಂಡರು.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

ಚಾಚಾರಿ ಚರಣ

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(ಒಬ್ಬನು ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡನು)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳಿದರು

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

ಖಡ್ಗವು ಹುಟ್ಟಿತು, ತೋರಿತು, ನರ್ತಿಸಿತು ಮತ್ತು ಹೊಡೆದಿದೆ.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದನು)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

ನಡುಗಿತು ಮತ್ತು

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

ಒಂದು ಭ್ರಮೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಯಿತು ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ತೋರಿಸಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಹೊಡೆತವನ್ನು ನಡುಗುವಂತೆ ಹೊಡೆದರು.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(ಏಕಾಂಗಿ)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

ಅಪಾರ ಕತಾರ

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

ಶಾ-ರಾಘ್

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

ವಿವಿಧ.739 ಜೊತೆ ಹೊಡೆತಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲಾಯಿತು.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆಯಿಂದ ಅದೇ

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

ಮತ್ತು ಸವಾಲಿನ ಮೂಲಕ

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

ಕತಾರಿಗಳ

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲಾಯಿತು, ಯೋಧರು ಸವಾಲು ಹಾಕಿದರು ಮತ್ತು ಹೊಡೆತಗಳನ್ನು ಈಟಿಗಳಿಂದ ಹೊಡೆದರು.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ) ಈಟಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

ತೋರಿಸು (ಶತ್ರು).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

ಮತ್ತು (ಶತ್ರುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಮೂಲಕ)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

ಯೋಧರನ್ನು ಬೆಳೆಸಲಾಯಿತು, ಬೀಳಲು ಮತ್ತು ಓಡಲು ಕಾರಣವಾಯಿತು ಮತ್ತು ದಾರಿ ತೋರಿಸಲಾಯಿತು. 741.