ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 68


ਮਹਾ ਕੋਪ ਕੈ ਬੀਰ ਬ੍ਰਿੰਦੰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
mahaa kop kai beer brindan sanghaare |

(ಅವನು) ಕೋಪಗೊಂಡು ಅನೇಕ ವೀರರನ್ನು ಕೊಂದನು

ਬਡੋ ਜੁਧ ਕੈ ਦੇਵ ਲੋਕੰ ਪਧਾਰੇ ॥੩੧॥
baddo judh kai dev lokan padhaare |31|

ಮಹಾ ಕ್ರೋಧದಿಂದ ಅನೇಕ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಕೊಂದು ಮಹಾ ಕಾಳಗದ ನಂತರ ಸ್ವರ್ಗಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೊರಟುಹೋದನು.೩೧.

ਹਠਿਯੋ ਹਿਮਤੰ ਕਿੰਮਤੰ ਲੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨੰ ॥
hatthiyo himatan kinmatan lai kripaanan |

(ರಾಜರ ಪರವಾಗಿ) ಹಿಮ್ಮತ್ ಸಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಕಿಮ್ಮತ್ ಸಿಂಗ್ ಎಂಬ ವೀರ ಯೋಧರು ಕಿರ್ಪಾನ್‌ಗಳನ್ನು ತಂದರು.

ਲਏ ਗੁਰਜ ਚਲੰ ਸੁ ਜਲਾਲ ਖਾਨੰ ॥
le guraj chalan su jalaal khaanan |

ಜಗ್ಗದ ಹಿಮ್ಮತ್ ಮತ್ತು ಕಿಮ್ಮತ್ ತಮ್ಮ ಈಟಿಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದರು ಮತ್ತು ಜಲಾಲ್ ಖಾನ್ ಗದೆಯೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಂಡರು.

ਹਠੇ ਸੂਰਮਾ ਮਤ ਜੋਧਾ ਜੁਝਾਰੰ ॥
hatthe sooramaa mat jodhaa jujhaaran |

ಅವನು ಯುದ್ಧೋಚಿತ ಯೋಧ ಅಭಿಮಾನ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಘೋರವಾಗಿ ಹೋರಾಡಿದನು.

ਪਰੀ ਕੁਟ ਕੁਟੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥੩੨॥
paree kutt kuttan utthee sasatr jhaaran |32|

ದೃಢನಿಶ್ಚಯದಿಂದ ಕೂಡಿದ ಯೋಧರು ಮದ್ಯದ ಅಮಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡಿದರು. ಆಯುಧಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೊಡೆದಾಗ ಹೊಡೆತಗಳ ಮೇಲೆ ಹೊಡೆತಗಳು ಮತ್ತು ಕಿಡಿಗಳು ಬಿದ್ದವು.32.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

ರಾಸಾವಲ್ ಚರಣ

ਜਸੰਵਾਲ ਧਾਏ ॥
jasanvaal dhaae |

ಜಸ್ವಾಲ್ (ರಾಜ ಕೇಸರಿ ಚಂದ್)

ਤੁਰੰਗੰ ਨਚਾਏ ॥
turangan nachaae |

ಜಸ್ವಾಲ್‌ನ ರಾಜನು ಕುದುರೆಯ ಮೇಲೆ ಮುನ್ನುಗ್ಗಿದನು.

ਲਯੋ ਘੇਰਿ ਹੁਸੈਨੀ ॥
layo gher husainee |

(ಅವನು) ಹುಸೇನಿಯನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದನು

ਹਨ੍ਯੋ ਸਾਗ ਪੈਨੀ ॥੩੩॥
hanayo saag painee |33|

ಅವನು ಹುಸೇನ್‌ನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮೇಲೆ ಅವನ ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಲಾನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದನು.33.

ਤਿਨੂ ਬਾਣ ਬਾਹੇ ॥
tinoo baan baahe |

ಹುಸೇನಿ (ಮೊದಲ) ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದರು

ਬਡੇ ਸੈਨ ਗਾਹੇ ॥
badde sain gaahe |

ಅವನು (ಹುಸೇನಿ) ಬಾಣವನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಸೈನ್ಯದ ಬಹುಭಾಗವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದನು.

ਜਿਸੈ ਅੰਗਿ ਲਾਗ੍ਯੋ ॥
jisai ang laagayo |

(ಬಾಣ) ಯಾರ ದೇಹದಲ್ಲಿ

ਤਿਸੇ ਪ੍ਰਾਣ ਤ੍ਯਾਗ੍ਰਯੋ ॥੩੪॥
tise praan tayaagrayo |34|

ತನ್ನ ಎದೆಯ ಮೇಲೆ ಬಾಣದಿಂದ ಹೊಡೆದ ಅವನು ತನ್ನ ಕೊನೆಯುಸಿರೆಳೆಯುತ್ತಾನೆ.34.

ਜਬੈ ਘਾਵ ਲਾਗ੍ਯੋ ॥
jabai ghaav laagayo |

(ಯಾರು) ಗಾಯಗೊಂಡಾಗ

ਤਬੈ ਕੋਪ ਜਾਗ੍ਯੋ ॥
tabai kop jaagayo |

ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಗಾಯವಾದಾಗಲೆಲ್ಲ ಅವನು ಹೆಚ್ಚು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਸੰਭਾਰੀ ਕਮਾਣੰ ॥
sanbhaaree kamaanan |

(ಅವನು ನಂತರ) ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ

ਹਣੇ ਬੀਰ ਬਾਣੰ ॥੩੫॥
hane beer baanan |35|

ನಂತರ, ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಹಿಡಿದು, ಬಾಣಗಳಿಂದ ಯೋಧರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ. 35.

ਚਹੂੰ ਓਰ ਢੂਕੇ ॥
chahoon or dtooke |

(ಯೋಧರು) ಎಲ್ಲಾ ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಯಿಂದ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ

ਮੁਖੰ ਮਾਰ ਕੂਕੇ ॥
mukhan maar kooke |

ಯೋಧರು ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಯಿಂದ ಮುನ್ನುಗ್ಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು "ಕೊಲ್ಲು, ಕೊಲ್ಲು" ಎಂದು ಕೂಗುತ್ತಾರೆ.

ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
nribhai sasatr baahai |

(ಅವರು) ನಿರ್ಭಯವಾಗಿ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸುತ್ತಾರೆ

ਦੋਊ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੩੬॥
doaoo jeet chaahai |36|

ಅವರು ತಮ್ಮ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ನಿರ್ಭಯವಾಗಿ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾರೆ, ಎರಡೂ ಕಡೆಯವರು ತಮ್ಮ ವಿಜಯವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ.36.

ਰਿਸੇ ਖਾਨਜਾਦੇ ॥
rise khaanajaade |

ಪಠಾಣ್ ಸೈನಿಕರು ಕೆರಳಿದರು.

ਮਹਾ ਮਦ ਮਾਦੇ ॥
mahaa mad maade |

ಖಾನರ ಮಕ್ಕಳು, ತೀವ್ರ ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಉಬ್ಬಿಕೊಂಡರು,

ਮਹਾ ਬਾਣ ਬਰਖੇ ॥
mahaa baan barakhe |

ಬಾಣಗಳ ಮಳೆ ಸುರಿಯಲಾರಂಭಿಸಿತು.

ਸਭੇ ਸੂਰ ਹਰਖੇ ॥੩੭॥
sabhe soor harakhe |37|

ಬಾಣಗಳ ಮಳೆಯನ್ನು ಸುರಿಸಿ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಧರು ಕೋಪದಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ.37.

ਕਰੈ ਬਾਣ ਅਰਚਾ ॥
karai baan arachaa |

(ಆ ದೃಶ್ಯವು) ಬಾಣಗಳು (ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯಗಳ) ಚಿಮುಕಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ.

ਧਨੁਰ ਬੇਦ ਚਰਚਾ ॥
dhanur bed charachaa |

ಅಲ್ಲಿ ಬಾಣಗಳ ಚಿಮ್ಮುವಿಕೆ (ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ) ಮತ್ತು ಬಿಲ್ಲುಗಳು ವೈದಿಕ ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ.

ਸੁ ਸਾਗੰ ਸਮ੍ਰਹਾਲੰ ॥
su saagan samrahaalan |

ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ (ವೇದಗಳ)

ਕਰੈ ਤਉਨ ਠਾਮੰ ॥੩੮॥
karai taun tthaaman |38|

ಯೋಧನು ಎಲ್ಲಿ ಹೊಡೆತವನ್ನು ಹೊಡೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ಅದನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ.38.

ਬਲੀ ਬੀਰ ਰੁਝੇ ॥
balee beer rujhe |

(ಆ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ) ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳು ತೊಡಗಿದ್ದರು.

ਸਮੁਹ ਸਸਤ੍ਰ ਜੁਝੇ ॥
samuh sasatr jujhe |

ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ಹೋರಾಟಗಾರರು ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದ್ದಾರೆ.

ਲਗੈ ਧੀਰ ਧਕੈ ॥
lagai dheer dhakai |

ರೋಗಿಯ (ಸೈನಿಕರ) ಕೂಗು ಮೊಳಗುತ್ತಿತ್ತು

ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਝਨਕੈ ॥੩੯॥
kripaanan jhanakai |39|

ಸಹನೆಯ ಗುಣವುಳ್ಳ ಯೋಧರು ಬಲವಾಗಿ ಬಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಕತ್ತಿಗಳು ಬಡಿಯುತ್ತಿವೆ.39.

ਕੜਕੈ ਕਮਾਣੰ ॥
karrakai kamaanan |

ಬಿಲ್ಲುಗಳು ಕರ್ಕಶವಾದವು.

ਝਣਕੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
jhanakai kripaanan |

ಬಿಲ್ಲುಗಳು ಸಿಡಿಯುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಕತ್ತಿಗಳು ಬಡಿಯುತ್ತವೆ.

ਕੜਕਾਰ ਛੁਟੈ ॥
karrakaar chhuttai |

ಕರಕ್ (ಬಾಣಗಳು) ಚಲಿಸುತ್ತಿತ್ತು.

ਝਣੰਕਾਰ ਉਠੈ ॥੪੦॥
jhanankaar utthai |40|

ಬಾಣಗಳು, ಹೊರಹಾಕಿದಾಗ, ಬಡಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಶಬ್ದವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಆಯುಧಗಳು ಹೊಡೆದಾಗ, ಝೇಂಕರಿಸುವ ಶಬ್ದವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ.40.

ਹਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੇ ॥
hatthee sasatr jhaare |

ಹಟೀಸ್ (ಸೈನಿಕರು) ರಕ್ಷಾಕವಚದೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.

ਨ ਸੰਕਾ ਬਿਚਾਰੇ ॥
n sankaa bichaare |

ಯೋಧರು ತಮ್ಮ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಸನ್ನಿಹಿತವಾದ ಸಾವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਰੇ ਤੀਰ ਮਾਰੰ ॥
kare teer maaran |

ಬಾಣಗಳನ್ನು (ಹಲವು) ಹಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು

ਫਿਰੈ ਲੋਹ ਧਾਰੰ ॥੪੧॥
firai loh dhaaran |41|

ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 41.

ਨਦੀ ਸ੍ਰੋਣ ਪੂਰੰ ॥
nadee sron pooran |

ನದಿಯು ರಕ್ತದಿಂದ ತುಂಬಿದೆ.

ਫਿਰੈ ਗੈਣਿ ਹੂਰੰ ॥
firai gain hooran |

ರಕ್ತದ ಹರಿವು ತುಂಬಿದೆ, ಗಂಟೆಗಳು (ಸ್ವರ್ಗದ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು) ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತಿವೆ.

ਉਭੇ ਖੇਤ ਪਾਲੰ ॥
aubhe khet paalan |

ಎರಡೂ ಕಡೆಯಿಂದ ಮುಖ್ಯ ನಾಯಕರು

ਬਕੇ ਬਿਕਰਾਲੰ ॥੪੨॥
bake bikaraalan |42|

ಎರಡೂ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ, ಯೋಧರು ಭಯಂಕರವಾದ ಕೂಗುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ.42.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

ಪಾಧಾರಿ ಚರಣ

ਤਹ ਹੜ ਹੜਾਇ ਹਸੇ ਮਸਾਣ ॥
tah harr harraae hase masaan |

ಅಲ್ಲಿ ಮಸಣ ಖುಷಿಯಿಂದ ನಗುತ್ತಿದ್ದ.

ਲਿਟੇ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਛੁਟੇ ਕਿਕਰਾਣ ॥
litte gajindr chhutte kikaraan |

ರಣರಂಗದಲ್ಲಿ ದೆವ್ವಗಳು ಜೋರಾಗಿ ನಗುತ್ತಿವೆ, ಆನೆಗಳು ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ಮಣ್ಣಾಗುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಕುದುರೆಗಳು ಸವಾರರಿಲ್ಲದೆ ತಿರುಗುತ್ತಿವೆ.

ਜੁਟੇ ਸੁ ਬੀਰ ਤਹ ਕੜਕ ਜੰਗ ॥
jutte su beer tah karrak jang |

ವೀರರು ಅಲ್ಲಿ ಘೋರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದ್ದರು.

ਛੁਟੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਬੁਠੇ ਖਤੰਗ ॥੪੩॥
chhuttee kripaan butthe khatang |43|

ಯೋಧರು ಪರಸ್ಪರ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಆಯುಧಗಳು ಬಡಿದು ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಿವೆ. ಖಡ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸುರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.43.

ਡਾਕਨ ਡਹਕਿ ਚਾਵਡ ਚਿਕਾਰ ॥
ddaakan ddahak chaavadd chikaar |

(ಎಲ್ಲೋ) ಪೋಸ್ಟ್‌ಮ್ಯಾನ್‌ಗಳು ಬೆಲ್ಚಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಚಾವಂದಿಗಳು ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದರು.

ਕਾਕੰ ਕਹਕਿ ਬਜੈ ਦੁਧਾਰ ॥
kaakan kahak bajai dudhaar |

ಪಿಶಾಚಿಗಳು ಕೂಗುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಹಾಗ್ ಕೂಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾಗೆಗಳು ಜೋರಾಗಿ ಕೂಗುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಎರಡು ಅಲುಗಿನ ಕತ್ತಿಗಳು ಬಡಿಯುತ್ತಿವೆ.

ਖੋਲੰ ਖੜਕਿ ਤੁਪਕਿ ਤੜਾਕਿ ॥
kholan kharrak tupak tarraak |

(ಎಲ್ಲೋ) ಕಬ್ಬಿಣದ ಹೆಲ್ಮೆಟ್‌ಗಳು ಬಡಿಯುತ್ತಿದ್ದವು ಮತ್ತು (ಎಲ್ಲೋ) ಬಂದೂಕುಗಳು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದವು.

ਸੈਥੰ ਸੜਕ ਧਕੰ ਧਹਾਕਿ ॥੪੪॥
saithan sarrak dhakan dhahaak |44|

ಹೆಲ್ಮೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಡಿದು ಗನ್‌ಗಳು ವಿಜೃಂಭಿಸುತ್ತಿವೆ. ಕಠಾರಿಗಳು ಬಡಿಯುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ತಳ್ಳುವಿಕೆ ಇದೆ. 44.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ಭುಜಂಗ್ ಚರಣ

ਤਹਾ ਆਪ ਕੀਨੋ ਹੁਸੈਨੀ ਉਤਾਰੰ ॥
tahaa aap keeno husainee utaaran |

ಆಗ ಹುಸೇನಿಯೇ (ಹೋರಾಡಲು) ನಿರ್ಧರಿಸಿದರು.

ਸਭੁ ਹਾਥਿ ਬਾਣੰ ਕਮਾਣੰ ਸੰਭਾਰੰ ॥
sabh haath baanan kamaanan sanbhaaran |

ನಂತರ ಹುಸೇನ್ ಸ್ವತಃ ಕಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದನು, ಎಲ್ಲಾ ಯೋಧರು ಬಿಲ್ಲು ಮತ್ತು ಬಾಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು.

ਰੁਪੇ ਖਾਨ ਖੂਨੀ ਕਰੈ ਲਾਗ ਜੁਧੰ ॥
rupe khaan khoonee karai laag judhan |

ರಕ್ತಪಿಪಾಸು ಪಠಾಣರು ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರು.

ਮੁਖੰ ਰਕਤ ਨੈਣੰ ਭਰੇ ਸੂਰ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥੪੫॥
mukhan rakat nainan bhare soor krudhan |45|

ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಖಾನರು ದೃಢವಾಗಿ ನಿಂತರು ಮತ್ತು ಕೋಪದಿಂದ ಕೆಂಪಾಗಿದ್ದ ಮುಖ ಮತ್ತು ಕಣ್ಣುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು.45.

ਜਗਿਯੋ ਜੰਗ ਜਾਲਮ ਸੁ ਜੋਧੰ ਜੁਝਾਰੰ ॥
jagiyo jang jaalam su jodhan jujhaaran |

(ಉಗ್ರ ಮತ್ತು ಉಗ್ರ ಯೋಧರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ) ಯುದ್ಧದ ಬಯಕೆ ಜಾಗೃತವಾಯಿತು.

ਬਹੇ ਬਾਣ ਬਾਕੇ ਬਰਛੀ ਦੁਧਾਰੰ ॥
bahe baan baake barachhee dudhaaran |

ವೀರ ಯೋಧರ ಭಯಾನಕ ಯುದ್ಧ ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು. ಬಾಣಗಳು, ಈಟಿಗಳು ಮತ್ತು ಎರಡು ಅಂಚಿನ ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ವೀರರು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರು.

ਮਿਲੇ ਬੀਰ ਬੀਰੰ ਮਹਾ ਧੀਰ ਬੰਕੇ ॥
mile beer beeran mahaa dheer banke |

ಮಹಾನ್ ಯೋಧರು ದೀರ್ಘಾವಧಿಯ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಯೋಧರೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਧਕਾ ਧਕਿ ਸੈਥੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਝਨੰਕੇ ॥੪੬॥
dhakaa dhak saithan kripaanan jhananke |46|

ಯೋಧರನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ತಳ್ಳಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಕತ್ತಿಗಳು ಝೇಂಕರಿಸುತ್ತಿವೆ.46.

ਭਏ ਢੋਲ ਢੰਕਾਰ ਨਦੰ ਨਫੀਰੰ ॥
bhe dtol dtankaar nadan nafeeran |

(ಎಲ್ಲೋ) ಡೋಲುಗಳ ಬಡಿತ ಮತ್ತು ಕಹಳೆಗಳ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

ਉਠੇ ਬਾਹੁ ਆਘਾਤ ਗਜੈ ਸੁਬੀਰੰ ॥
autthe baahu aaghaat gajai subeeran |

ಡ್ರಮ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಫೈಫ್‌ಗಳು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತಿವೆ, ಹೊಡೆತಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲು ತೋಳುಗಳು ಏರುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ಹೋರಾಟಗಾರರು ಘರ್ಜಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਨਵੰ ਨਦ ਨੀਸਾਨ ਬਜੇ ਅਪਾਰੰ ॥
navan nad neesaan baje apaaran |

ಧೋನ್ಸ ನುಡಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ವಿವಿಧ ರೀತಿಯ ಹೊಸ ಶಬ್ದಗಳು ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥੪੭॥
rule tachh muchhan utthee sasatr jhaaran |47|

ಹೊಸ ತುತ್ತೂರಿಗಳು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತವೆ. ಕತ್ತರಿಸಿದ ವೀರರು ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ಉರುಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಆಯುಧಗಳ ಘರ್ಷಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಕಿಡಿಗಳು ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತವೆ.47.

ਟਕਾ ਟੁਕ ਟੋਪੰ ਢਕਾ ਢੁਕ ਢਾਲੰ ॥
ttakaa ttuk ttopan dtakaa dtuk dtaalan |

(ಕಬ್ಬಿಣದ) ಹೆಲ್ಮೆಟ್‌ಗಳ ಚಪ್ಪಾಳೆ ಮತ್ತು ಗುರಾಣಿಗಳ ಚಪ್ಪಾಳೆ (ಕೇಳುತ್ತದೆ).

ਮਹਾ ਬੀਰ ਬਾਨੈਤ ਬਕੈ ਬਿਕ੍ਰਾਲੰ ॥
mahaa beer baanait bakai bikraalan |

ಹೆಲ್ಮೆಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಶೀಲ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಿಟ್‌ಗಳಾಗಿ ಒಡೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುವ ಮಹಾನ್ ವೀರರು ಭಯಾನಕವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸೊಗಸಾಗಿಲ್ಲ.

ਨਚੇ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲਯੰ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nache beer baitaalayan bhoot pretan |

ಬೀರ್-ಬೈಟಲ್, ದೆವ್ವ ಮತ್ತು ಪ್ರೇತಗಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿವೆ.