ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

ಯೋಧರು ತಮ್ಮ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ, ಯುದ್ಧ-ರಂಗದಲ್ಲಿ ದೇವತೆಗಳು ಸಹ ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಾರೆ.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

ಅವರು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವರು.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

ಬಾಣಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

ಅವರ ಕೋಪದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಾರೆ, ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅವರ ಹೋರಾಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಅವರ ಕತ್ತಿಗಳು ಮುರಿಯುತ್ತವೆ.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(ಯೋಧರು) ಕಂಠದಿಂದ ಘರ್ಜಿಸುವರು.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

ಅವರು (ರಣ್-ಭೂಮಿ) ಯಿಂದ ಓಡಿಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

ಅವರು ಕತ್ತಿಗಳಿಂದ ಹೋರಾಡುವರು.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

ಯೋಧರು ಗುಡುಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಓಡಿಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ, ಅವರು ಕತ್ತಿಗಳಿಂದ ತಮ್ಮ ಹೊಡೆತಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದುರುಳಿಸುವರು.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

ಆನೆಗಳು ಹೋರಾಡುತ್ತವೆ.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

ಕುದುರೆಗಳು ಸುಳಿಯುತ್ತವೆ.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

ವೀರರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

ಕುದುರೆಗಳು ಹೋರಾಡುತ್ತವೆ, ಯೋಧರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ದೋಣಿ ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

ದೇವತೆಗಳು ನೋಡುತ್ತಾರೆ.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

ಜಿತ್‌ಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

ಅವರು ಧನ್ಯರು ಎಂದು ಹೇಳುವರು.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

ದೇವರುಗಳು ನೋಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಆಲಿಕಲ್ಲು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ: ಅವರು "ಬ್ರಾವೋ, ಬ್ರಾವೋ" ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾರೆ.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(ಆ ಕಲ್ಕಿ) ಜಿತಕ್ಕೆ ಕಾರಣ.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸೋಲಿಸುವವರೂ ಇದ್ದಾರೆ.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

ದುಷ್ಟರ ಸಂಹಾರಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

ಭಗವಂತನು ಎಲ್ಲಾ ವಿಜಯಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ ಮತ್ತು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು, ಅವನು ದುರುಳರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ತುಂಬಿರುವನು.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

ಅವರೇ ಶತ್ರುವನ್ನು ನೋಯಿಸುವವರು.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

ಜಗತ್ತು ಆಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸುಂದರಗೊಳಿಸುವವರು.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

ದುರುಳರಿಗೆ ಸಂಕಟವನ್ನು ಕೊಡುವವನೂ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಭೂಷಣವೂ ಆಗಿರುವನು, ಸ್ತುತಿಗೆ ಅರ್ಹನಾದ ಭಗವಂತ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ದಂಡಿಸುವವನು.೩೪೧.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(ಶತ್ರು) ಪಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

ಕತ್ತಿ ಹಿಡಿಯುವವರಿದ್ದಾರೆ.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

ಜಗತ್ತಿಗೆ ಕಾರಣ ರೂಪ.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

ಅವನು ಸೈನ್ಯಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ಖಡ್ಗವನ್ನು ಹೊಡೆಯುವವನು, ಅವನು ಪ್ರಪಂಚದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಮತ್ತು ಅದರ ಬೆಂಬಲಿಗನು.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

ಅವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಮುದ ನೀಡುತ್ತವೆ.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

ಶೋಭಾಶಾಲಿ ಸುಂದರಿ.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

ಅವರೇ ಶತ್ರುವನ್ನು ನೋಯಿಸುವವರು.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

ಅವನು ಮೋಡಿಮಾಡುವ ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳವನು, ಅವನು ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ದುಃಖವನ್ನು ಕೊಡುವವನು ಮತ್ತು ಜಗತ್ತು ಅವನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ನೆರವೇರಿಸಲಿದ್ದಾರೆ.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

ಅವರು ಶತ್ರುವನ್ನು ಹತ್ತಿಕ್ಕಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

ಅವರು ಬಾಣಗಳ ಬಿಲ್ಲುಗಾರರು.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

ಅವನು ಶತ್ರುಗಳ ಮಾಶರ್ ಮತ್ತು ಭರವಸೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ಅವನು ತನ್ನ ಬಿಲ್ಲಿನಿಂದ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸುರಿಸುತ್ತಾನೆ.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

ಮಹಿಳೆಯರು ಆಕರ್ಷಕರು.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

ಅವರು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

ಅವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಖುಷಿ ಕೊಡುತ್ತವೆ.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

ಆತನು ಸ್ತ್ರೀಯರ ಮೋಹಕ, ಮಹಿಮಾನ್ವಿತ ಮತ್ತು ಸೊಗಸುಗಾರ, ಅವನು ಸಾವನ ಮೋಡಗಳಂತೆ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

ಲೋಕದ ಭೂಷಣರಿದ್ದಾರೆ.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

ಗುಲಾಮ ಪಾಲಕರು ಇದ್ದಾರೆ.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

ಅವರು ಚಂದ್ರನಂತಹ ಮುಖಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

ಅವನು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಭೂಷಣ ಮತ್ತು ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಪೋಷಕ, ಅವನು ಚಂದ್ರನಂತೆ ತಂಪಾಗಿರುವನು ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಮುಖವುಳ್ಳವನು.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

ಅವರು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

ಅವರು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುವವರು.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

ಬದಲಿಯಾಗಿ ಗುಡುಗುಗಳಿವೆ.