শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

যোদ্ধারা তাদের প্রতিশ্রুতি পূরণ করবে এবং সুন্দর দেখাবে, এমনকি দেবতারাও যুদ্ধক্ষেত্রে তাদের থেকে লজ্জা বোধ করবে।335।

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

তারা ক্ষিপ্ত হবে।

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

তীর ছুড়বে।

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

যুদ্ধে যোগ দেবে।

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

তাদের ক্রোধে, তারা তীর নিক্ষেপ করবে, যুদ্ধে তাদের লড়াইয়ের সময় তাদের তলোয়ার ভেঙ্গে যাবে।336।

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(যোদ্ধাদের) গলা থেকে গর্জন করবে।

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

তারা (রণ-ভূমি) থেকে পালিয়ে যাবে না।

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

তারা তলোয়ার নিয়ে যুদ্ধ করবে।

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

যোদ্ধারা বজ্রপাত করবে, পালিয়ে যাবে না, তারা তলোয়ার দিয়ে তাদের আঘাত করবে এবং তাদের শত্রুদের ধাক্কা দেবে।337।

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

হাতি লড়াই করবে।

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

ঘোড়াগুলো লাফালাফি করবে।

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

বীরদের হত্যা করা হবে।

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

ঘোড়াগুলি যুদ্ধ করবে, যোদ্ধাদের হত্যা করা হবে এবং বিশ্ব-সমুদ্রে ফেরি করা হবে।338।

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

দেবতারা দেখবেন।

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

জিত জানতে পারবে।

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

তারা বলবে ধন্য।

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

দেবতারা দেখবেন এবং শিলাবৃষ্টি করবেন: তারা "ব্র্যাভো, ব্রাভো" উচ্চারণ করবেন এবং তাদের মনে খুশি হবেন।339।

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(যে কল্কি) জিতের কারণ।

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

শত্রুদের পরাজিত যারা আছে.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

দুষ্টদের ধ্বংসকারী।

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

প্রভু সকল বিজয়ের কারণ এবং শত্রুদের অপসারণকারী, তিনি অত্যাচারীদের ধ্বংসকারী এবং মহিমায় পরিপূর্ণ।340।

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

তারাই শত্রুকে আঘাত করে।

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

জগৎ রত্নখচিত।

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

তারা পৃথিবীর সৌন্দর্যবর্ধক।

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

তিনি অত্যাচারীকে দুঃখ দানকারী এবং জগতের অলংকরণ, প্রশংসিত প্রভু শত্রুদের শাস্তিদাতা।341।

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(শত্রু) দলকে আক্রমণ করতে চলেছে।

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

আছে তলোয়ারধারীরা।

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

জগতের কারণ রূপ।

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

তিনি বাহিনী ধ্বংসকারী এবং তরবারির আঘাতকারী, তিনি বিশ্বের স্রষ্টা এবং এর সমর্থকও।342।

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

তারা মনের মানুষ।

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

শোভশালী সুন্দর।

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

তারাই শত্রুকে আঘাত করে।

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

তিনি জাদুকর এবং মহিমান্বিত, তিনি শত্রুদের জন্য দুঃখ-দাতা এবং বিশ্ব তাকে স্মরণ করে।343।

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

মানত পূরণ করতে চলেছেন।

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

তারা শত্রুকে চূর্ণ করতে চলেছে।

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

তারা তীর-ধনুকধারী।

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

তিনি শত্রুর মাশর এবং প্রতিশ্রুতি পূরণকারী, তিনি তার ধনুক দিয়ে তীর বর্ষণ করেন।344।

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

নারী কমনীয়।

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

তারা সুন্দর।

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

তারা মনকে খুশি করে।

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

তিনি নারীর মোহিত, মহিমান্বিত এবং মার্জিত, তিনি মনকে সাওয়ানের মেঘের মতো মোহিত করেন।345।

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

পৃথিবীর ভূষণ আছে।

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

দাস রক্ষক আছে।

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

তাদের চাঁদের মতো মুখ রয়েছে।

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

তিনি জগতের অলঙ্কার এবং ঐতিহ্যের ধারক, তিনি চন্দ্রের মতো শীতল এবং সূর্যের মতো উজ্জ্বল মুখ।346।

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

তারা শত্রুদের হত্যা করতে চলেছে।

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

তারাই সুখের দাতা।

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

বিকল্প হিসাবে বজ্র বেশী আছে.