শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 548


ਕੋਪ ਕੀਯੋ ਨ ਗਹੇ ਰਿਖਿ ਪਾ ਇਹ ਸ੍ਰੀਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥੨੪੬੦॥
kop keeyo na gahe rikh paa ih sreepat sree brijanaath bichaariyo |2460|

বিষ্ণু রাগান্বিত না হয়ে তাঁর পা ধরে বললেন, 2460

ਬਿਸਨੁ ਜੂ ਬਾਚ ਭ੍ਰਿਗੁ ਸੋ ॥
bisan joo baach bhrig so |

ভৃগুকে উদ্দেশ্য করে বিষ্ণুর বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਪਾਇ ਕੋ ਘਾਇ ਰਹਿਓ ਸਹਿ ਕੈ ਹਸ ਕੈ ਦਿਜ ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
paae ko ghaae rahio seh kai has kai dij so ih bhaat uchaaro |

বিষ্ণু পায়ের আঘাত নিয়ে হেসে ব্রাহ্মণকে বললেন,

ਬਜ੍ਰ ਸਮਾਨ ਹ੍ਰਿਦੈ ਹਮਰੋ ਲਗਿ ਪਾਇ ਦੁਖਿਓ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਤੁਹਿ ਮਾਰੋ ॥
bajr samaan hridai hamaro lag paae dukhio hvai hai tuhi maaro |

হাসিমুখে পায়ের আঘাত সহ্য করে বিষ্ণু ব্রাহ্মণকে বললেন, “আমার হৃদয় বজ্রের মতো (কঠিন) এবং তোমার পায়ে আঘাত লাগতে পারে।

ਮਾਗਤਿ ਹਉ ਇਕ ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਜੁ ਪੈ ਛਿਮ ਕੈ ਅਪਰਾਧ ਹਮਾਰੋ ॥
maagat hau ik jo tum dehu ju pai chhim kai aparaadh hamaaro |

"আমি আপনার কাছে একটি বর চাই, দয়া করে আমাকে অপরাধের জন্য ক্ষমা করুন এবং আমাকে এই বর দিন

ਜੇਤਕ ਰੂਪ ਧਰੋ ਜਗ ਹਉ ਤੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਪਾਇ ਕੋ ਚਿਹਨ ਤੁਹਾਰੋ ॥੨੪੬੧॥
jetak roop dharo jag hau tu sadaa rahai paae ko chihan tuhaaro |2461|

"যখনই আমি পৃথিবীতে অবতীর্ণ হই, তখনই তোমার পায়ের চিহ্ন আমার কোমরে রয়ে যায়।" 2461।

ਇਉ ਜਬ ਬੈਨ ਕਹੇ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਤਉ ਰਿਖਿ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਸੁਖੁ ਪਾਯੋ ॥
eiau jab bain kahe brij naaeik tau rikh chit bikhai sukh paayo |

কৃষ্ণ এই কথা বললে ঋষি চরম আনন্দ অনুভব করলেন

ਕੈ ਕੈ ਪ੍ਰਨਾਮ ਘਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਪੁਨਿ ਆਪਨੇ ਆਸ੍ਰਮ ਮੈ ਫਿਰਿ ਆਯੋ ॥
kai kai pranaam ghane prabh kau pun aapane aasram mai fir aayo |

তাঁর সামনে প্রণাম করে তিনি তাঁর আশ্রমে ফিরে আসেন,

ਰੁਦ੍ਰ ਕੋ ਬ੍ਰਹਮ ਕੋ ਬਿਸਨੁ ਕਥਾਨ ਕੋ ਭੇਦ ਸਭੈ ਇਨ ਕੋ ਸਮਝਾਯੋ ॥
rudr ko braham ko bisan kathaan ko bhed sabhai in ko samajhaayo |

আর রুদ্র, ব্রহ্মা ও বিষ্ণুর গোপন কথা তিনি সবার ঘরে নিয়ে আসেন

ਸ੍ਯਾਮ ਕੋ ਜਾਪ ਜਪੈ ਸਭ ਹੀ ਹਮ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਸਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਯੋ ॥੨੪੬੨॥
sayaam ko jaap japai sabh hee ham sree brijanaath sahee prabh paayo |2462|

এবং বলেছিলেন যে কৃষ্ণ বাস্তবে ভগবান (ঈশ্বর), আমাদের সকলের তাকে স্মরণ করা উচিত।”2462।

ਜਾਪ ਕੀਯੋ ਸਭ ਹੀ ਹਰਿ ਕੋ ਜਬ ਯੋ ਭ੍ਰਿਗੁ ਆਇ ਕੈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਈ ॥
jaap keeyo sabh hee har ko jab yo bhrig aae kai baat sunaaee |

ফিরে এসে ভৃগু যখন তাদের সকলের সাথে সমস্ত পর্ব সম্পর্কিত করে তখন সমস্ত ও

ਹੈ ਰੇ ਅਨੰਤ ਕਹਿਓ ਕਰੁਨਾਨਿਧਿ ਬੇਦ ਸਕੈ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ਬਤਾਈ ॥
hai re anant kahio karunaanidh bed sakai nahee jaeh bataaee |

তারা কৃষ্ণের ধ্যান করলেন এবং সেই কৃষ্ণকে দেখতে পেলেন যে কৃষ্ণ অসীম করুণার সাগর এবং এমনকি বেদও তাঁর বর্ণনা করতে পারেনি।

ਕ੍ਰੋਧੀ ਹੈ ਰੁਦ੍ਰ ਗਰੇ ਰੁੰਡ ਮਾਲ ਕਉ ਡਾਰਿ ਕੈ ਬੈਠੋ ਹੈ ਡਿੰਭ ਜਨਾਈ ॥
krodhee hai rudr gare rundd maal kau ddaar kai baittho hai ddinbh janaaee |

রুদ্র মাথার খুলির জপমালা গলায় নিয়ে বসে থাকে আর দামাদামি করে

ਤਾਹਿ ਜਪੋ ਨ ਜਪੋ ਹਰਿ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਸਹੀ ਠਹਰਾਈ ॥੨੪੬੩॥
taeh japo na japo har ko prabh sree brijanaath sahee tthaharaaee |2463|

আমরা তাকে স্মরণ করব না এবং শুধুমাত্র শ্রীকৃষ্ণকে স্মরণ করব।2463।

ਜਾਪ ਜਪਿਯੋ ਸਭ ਹੂ ਹਰਿ ਕੋ ਜਬ ਯੌ ਭ੍ਰਿਗੁ ਆਨਿ ਰਿਖੋ ਸਮਝਾਯੋ ॥
jaap japiyo sabh hoo har ko jab yau bhrig aan rikho samajhaayo |

ভৃগু যখন বাড়ি ফিরে সকলের কাছে এই কথাটি আনলেন, তখন সকলেই কৃষ্ণকে স্মরণ করলেন

ਜਿਉ ਜਗ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚਨ ਮਾਨਤ ਤੈਸੋ ਈ ਲੈ ਇਕ ਰੁਦ੍ਰ ਬਨਾਯੋ ॥
jiau jag bhoot pisaachan maanat taiso ee lai ik rudr banaayo |

যজ্ঞে যেমন ভূত ও বন্ধুদের অবাঞ্ছিত মনে করা হয়, ঠিক তেমনি রুদ্রের প্রতিষ্ঠা হয়েছিল।

ਕੋ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਰਿ ਮਾਲਾ ਲੀਏ ਜਪੁ ਤਾ ਕੋ ਕਰੈ ਤਿਹ ਕੋ ਨਹੀ ਪਾਯੋ ॥
ko brahamaa kar maalaa lee jap taa ko karai tih ko nahee paayo |

ব্রহ্মা কে? কার মালা হাতে নিয়ে তাঁকে জপ করা উচিত (কারণ) তাঁর (সর্বোচ্চ শক্তি) সঙ্গে পাওয়া যাবে না।

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਕੋ ਧਿਆਨ ਧਰੋ ਸੁ ਧਰਿਓ ਤਿਨ ਅਉਰ ਸਭੈ ਬਿਸਰਾਯੋ ॥੨੪੬੪॥
sree brijanaath ko dhiaan dharo su dhario tin aaur sabhai bisaraayo |2464|

এবং এটাও স্থির করা হয়েছিল যে ব্রহ্মাকে স্মরণ করলে কেউই তাঁকে উপলব্ধি করতে পারবে না, তাই শুধু ব্রহ্মারই ধ্যান করুন এবং বাকিদের স্মরণ করবেন না।2464।

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਿਕੰਧ ਪੁਰਾਣੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਭ੍ਰਿਗੁਲਤਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਰਨਨੰ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ॥
eit sree dasam sikandh puraane bachitr naattak granthe krisanaavataare bhrigulataa prasang barananan naam dhiaae samaapatam |

বাচিত্তর নাটকের কৃষ্ণাবতারে (দশম স্কন্ধ পুরাণের উপর ভিত্তি করে) "ভৃগুর পায়ে আঘাতের পর্বের বর্ণনা" শিরোনামের অধ্যায়ের শেষ।

ਅਥ ਪਾਰਥ ਦਿਜ ਕੇ ਨਮਿਤ ਚਿਖਾ ਸਾਜ ਆਪ ਜਲਨ ਲਗਾ ॥
ath paarath dij ke namit chikhaa saaj aap jalan lagaa |

ব্রাহ্মণের জন্য অর্জুনের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার প্রস্তুতি কিন্তু তাতে নিজেকে পুড়িয়ে ফেলার চিন্তা

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਇਕ ਦਿਜ ਹੁਤੋ ਸੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਆਯੋ ॥
eik dij huto su har ghar aayo |

সেখানে এক ব্রাহ্মণ থাকতেন, তিনি শ্রী কিষাণের বাড়িতে আসতেন।

ਚਿਤ ਬਿਤ ਤੇ ਅਤਿ ਸੋਕ ਜਨਾਯੋ ॥
chit bit te at sok janaayo |

এক ব্রাহ্মণ চরম যন্ত্রণায় কৃষ্ণের গৃহে বললেন, “আমার সমস্ত ছেলে যমের হাতে নিহত হয়েছে।

ਮੇਰੇ ਸੁਤ ਸਭ ਹੀ ਜਮ ਮਾਰੇ ॥
mere sut sabh hee jam maare |

আমার সব ছেলে জ্যামের হাতে মেরেছে।

ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਯਾ ਜਗ ਜੀਯਤ ਤੁਹਾਰੇ ॥੨੪੬੫॥
prabh joo yaa jag jeeyat tuhaare |2465|

হে প্রভু! আমিও তোমার রাজ্যে বেঁচে আছি।” 2465.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਦੇਖਿ ਬ੍ਰਿਲਾਪ ਤਬੈ ਦਿਜ ਪਾਰਥ ਤਉਨ ਸਮੈ ਅਤਿ ਓਜ ਜਨਾਯੋ ॥
dekh brilaap tabai dij paarath taun samai at oj janaayo |

তখন অর্জুন তার বিলাপ ও দুঃখকষ্ট দেখে ক্রোধে ভরা

ਰਾਖਿ ਹੋ ਹਉ ਨਹਿ ਰਾਖੇ ਗਏ ਤਬ ਲਜਤ ਹ੍ਵੈ ਜਰਬੋ ਜੀਅ ਆਯੋ ॥
raakh ho hau neh raakhe ge tab lajat hvai jarabo jeea aayo |

তিনি, এই ভেবে যে, তিনি তাকে রক্ষা করতে পারবেন না, লজ্জা পেয়েছিলেন এবং নিজেকে পুড়িয়ে মারার কথা ভাবতে শুরু করেছিলেন

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਤਬੈ ਤਿਹ ਪੈ ਚਲਿ ਆਵਤ ਭਯੋ ਹਠ ਤੇ ਸਮਝਾਯੋ ॥
sree brijanaath tabai tih pai chal aavat bhayo hatth te samajhaayo |

তখন শ্রী কৃষ্ণ তাঁর কাছে গিয়ে (অর্জনকে) হঠ (মুক্ত করতে) ব্যাখ্যা করলেন।

ਤਾਹੀ ਕਉ ਲੈ ਸੰਗਿ ਆਪਿ ਅਰੂੜਤ ਹ੍ਵੈ ਰਥ ਪੈ ਤਿਨ ਓਰਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੪੬੬॥
taahee kau lai sang aap aroorrat hvai rath pai tin or sidhaayo |2466|

এমন সময় কৃষ্ণ সেখানে পৌঁছে তাঁকে বুঝিয়ে রথে আরোহণ করলেন এবং তাঁকে সঙ্গে নিয়ে যেতে লাগলেন।

ਗਯੋ ਹਰਿ ਜੀ ਚਲ ਕੈ ਤਿਹ ਠਾ ਅੰਧਿਆਰ ਘਨੋ ਜਿਹ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
gayo har jee chal kai tih tthaa andhiaar ghano jih drisatt na aavai |

শ্রী কৃষ্ণ এমন এক জায়গায় চলে গেলেন যেখানে খুব অন্ধকার এবং (কিছুই) দেখা যাচ্ছিল না।

ਦ੍ਵਾਦਸ ਸੂਰ ਚੜੈ ਤਿਹ ਠਾ ਤੁ ਸਭੈ ਤਿਨ ਕੀ ਗਤਿ ਹ੍ਵੈ ਤਮ ਜਾਵੈ ॥
dvaadas soor charrai tih tthaa tu sabhai tin kee gat hvai tam jaavai |

যেতে যেতে কৃষ্ণ এমন এক জায়গায় পৌঁছে গেলেন, যেখানে এমন একটা অন্ধকার ছিল যে, যদি বারোটি সূর্য উদিত হয়, তাহলে সেই অন্ধকার শেষ হয়ে যেত।

ਪਾਰਥ ਤਾਹੀ ਚੜਿਯੋ ਰਥ ਪੈ ਡਰਪਾਤਿ ਭਯੋ ਪ੍ਰਭ ਯੌ ਸਮਝਾਵੈ ॥
paarath taahee charriyo rath pai ddarapaat bhayo prabh yau samajhaavai |

ভীত অর্জুনকে বুঝিয়ে কৃষ্ণ বললেন, “চিন্তা করো না

ਚਿੰਤ ਕਰੋ ਨ ਸੁਦਰਸਨਿ ਚਕ੍ਰ ਦਿਪੈ ਜਦ ਹੀ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪਾਵੈ ॥੨੪੬੭॥
chint karo na sudarasan chakr dipai jad hee har maarag paavai |2467|

আমরা চাকচিক্যের আলোয় পথ দেখতে পাব।”2467.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਜਹਾ ਸੇਖਸਾਈ ਥੋ ਸੋਯੋ ॥
jahaa sekhasaaee tho soyo |

যেখানে শেষনাগের ঋষির উপর 'শেষসাই'

ਅਹਿ ਆਸਨ ਪਰ ਸਭ ਦੁਖੁ ਖੋਯੋ ॥
eh aasan par sabh dukh khoyo |

তারা সেখানে পৌঁছে গেল যেখানে সকলের ভগবান শেষনাগের বিছানায় ঘুমিয়ে ছিলেন

ਜਗਯੋ ਸ੍ਯਾਮ ਜਬ ਹੀ ਦਰਸਾਯੋ ॥
jagayo sayaam jab hee darasaayo |

যখন (শেশাসই) ঘুম থেকে উঠে শ্রীকৃষ্ণকে (জগত থেকে চলে গেলেন) দেখলেন,

ਅਪਨੇ ਮਨ ਅਤਿ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਯੋ ॥੨੪੬੮॥
apane man at hee sukh paayo |2468|

কৃষ্ণকে দেখে তিনি জেগে উঠলেন এবং অত্যন্ত খুশি হলেন।2468।

ਕਿਹ ਕਾਰਨ ਇਹ ਠਾ ਹਰਿ ਆਏ ॥
kih kaaran ih tthaa har aae |

হে কৃষ্ণ! আপনি এই জায়গায় কিভাবে এলেন?

ਹਮ ਜਾਨਤ ਹਮ ਅਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥
ham jaanat ham ab sukh paae |

“হে কৃষ্ণ! তুমি এখানে কিভাবে এলে? এই জেনে আমি খুশি হয়েছি, তুমি গেলে ব্রাহ্মণ ছেলেদের সাথে নিয়ে যাও

ਜਾਨਤ ਦਿਜ ਬਾਲਕ ਅਬ ਲੀਜੈ ॥
jaanat dij baalak ab leejai |

আমরা জানি, এখন ব্রাহ্মণ-বালকের কথাই ধরুন।

ਏਕ ਘਰੀ ਇਹ ਠਾ ਸੁਖ ਦੀਜੈ ॥੨੪੬੯॥
ek gharee ih tthaa sukh deejai |2469|

এখানে কিছুক্ষণ বসুন এবং আমাকে আপনার উপস্থিতির আনন্দ দিন।”2469।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

কৃষ্ণকে সম্বোধন করা বিষ্ণুর ভাষণ: CHAUPAI

ਜਬਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ਦਿਜ ਬਾਲਕ ਆਏ ॥
jab har kar dij baalak aae |

ব্রাহ্মণের সন্তানরা যখন শ্রীকৃষ্ণের হাতে এলো।

ਤਬ ਤਿਹ ਕਉ ਏ ਬਚਨ ਸੁਨਾਏ ॥
tab tih kau e bachan sunaae |

অতঃপর তিনি এ কথাগুলো তিলাওয়াত করলেন।

ਜਾਤ ਜਾਇ ਦਿਜ ਬਾਲਕ ਦੈ ਹੋ ॥
jaat jaae dij baalak dai ho |

যাও গিয়ে শিশুটিকে ব্রাহ্মণকে দিয়ে যাও