শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 301


ਹੋ ਪਾਥਰ ਜਾਣੁ ਚਲਾਈਐ ਕਰ ਸੋ ਝਟਕਿ ਕੈ ॥੧੦੭॥
ho paathar jaan chalaaeeai kar so jhattak kai |107|

কংস যখন জানতে পারলেন যে গোকুলে পুতনাকে হত্যা করা হয়েছে, তখন তিনি ত্রাণব্রতকে বললেন, ‘তুমি সেখানে গিয়ে নন্দের পুত্রকে পাথরের মতো ধাক্কা দিয়ে মেরে ফেল।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕੰਸਹਿ ਕੈ ਤਸਲੀਮ ਚਲਿਯੋ ਹੈ ਤ੍ਰਿਣਾਵਰਤ ਸੀਘਰ ਦੈ ਗੋਕੁਲ ਆਯੋ ॥
kanseh kai tasaleem chaliyo hai trinaavarat seeghar dai gokul aayo |

ত্রিণাবর্ত কংসকে প্রণাম করে হেঁটে দ্রুত গোকালের কাছে এলেন।

ਬਉਡਰ ਕੋ ਤਬ ਰੂਪ ਧਰਿਯੋ ਧਰਨੀ ਪਰ ਕੈ ਬਲ ਪਉਨ ਬਹਾਯੋ ॥
bauddar ko tab roop dhariyo dharanee par kai bal paun bahaayo |

কংসের সামনে প্রণাম করে ত্রানব্রত দ্রুত গোকুলে পৌঁছে নিজেকে ধূলিঝড়ে রূপান্তরিত করে প্রচণ্ড বেগে বয়ে যেতে লাগল।

ਆਗਮ ਜਾਨ ਕੈ ਭਾਰੀ ਭਯੋ ਹਰਿ ਮਾਰਿ ਤਬੈ ਵਹ ਭੂਮਿ ਪਰਾਯੋ ॥
aagam jaan kai bhaaree bhayo har maar tabai vah bhoom paraayo |

(ত্রিনাবর্তের) আগমন জেনে কৃষ্ণ ভারী হয়ে ওঠেন এবং তাকে মাটিতে ফেলে দেন।

ਪੂਰ ਭਏ ਦ੍ਰਿਗ ਮੂੰਦ ਕੈ ਲੋਕਨ ਲੈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਭਿ ਕੇ ਮਗ ਧਾਯੋ ॥੧੦੮॥
poor bhe drig moond kai lokan lai har ko nabh ke mag dhaayo |108|

কৃষ্ণ অত্যন্ত ভারী হয়ে ওঠেন এবং তাঁর সাথে সংঘর্ষে ত্রানব্রত মাটিতে পড়ে যান, কিন্তু তারপরও যখন মানুষের চোখ ধুলোয় ভরা এবং বন্ধ হয়ে যায়, তখন তিনি কৃষ্ণকে নিয়ে আকাশে উড়ে যান।108।

ਜਉ ਹਰਿ ਜੀ ਨਭਿ ਬੀਚ ਗਯੋ ਕਰ ਤਉ ਅਪਨੇ ਬਲ ਕੋ ਤਨ ਚਟਾ ॥
jau har jee nabh beech gayo kar tau apane bal ko tan chattaa |

তিনি যখন কৃষ্ণের সাথে আকাশে পৌঁছেছিলেন, তখন কৃষ্ণের প্রহারের ফলে তাঁর শক্তি হ্রাস পেতে শুরু করে

ਰੂਪ ਭਯਾਨਕ ਕੋ ਧਰਿ ਕੈ ਮਿਲਿ ਜੁਧ ਕਰਿਯੋ ਤਬ ਰਾਛਸ ਫਟਾ ॥
roop bhayaanak ko dhar kai mil judh kariyo tab raachhas fattaa |

ভয়ঙ্কর রূপে নিজেকে প্রকাশ করে কৃষ্ণ সেই অসুরের সাথে যুদ্ধ করেছিলেন এবং তাকে আহত করেছিলেন

ਫੇਰਿ ਸੰਭਾਰ ਦਸੋ ਨਖ ਆਪਨੇ ਕੈ ਕੈ ਤੁਰਾ ਸਿਰ ਸਤ੍ਰ ਕੋ ਕਟਾ ॥
fer sanbhaar daso nakh aapane kai kai turaa sir satr ko kattaa |

তারপর নিজ হাতে এবং দশটি পেরেক দিয়ে শত্রুর মাথা কেটে ফেললেন

ਰੁੰਡ ਗਿਰਿਯੋ ਜਨੁ ਪੇਡਿ ਗਿਰਿਯੋ ਇਮ ਮੁੰਡ ਪਰਿਯੋ ਜਨੁ ਡਾਰ ਤੇ ਖਟਾ ॥੧੦੯॥
rundd giriyo jan pedd giriyo im mundd pariyo jan ddaar te khattaa |109|

ত্রাণব্রতের কাণ্ড বৃক্ষের মতো মাটিতে পড়ল এবং লেবুর মতো মাথা পড়ে গেল ডাল থেকে।109।

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਤ੍ਰਿਣਾਵਰਤ ਬਧਹ ਸਮਾਪਤਮ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare trinaavarat badhah samaapatam |

বাচিত্তর নাটকে কৃষ্ণ অবতারে ত্রানব্রত হত্যার বর্ণনার শেষ।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਿਨਾ ਜਨ ਗੋਕੁਲ ਕੇ ਬਹੁ ਆਜਿਜ ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਢੂੰਡਾਯੋ ॥
kaanrah binaa jan gokul ke bahu aajij hoe ikatr dtoonddaayo |

গোকুলের লোকেরা কৃষ্ণকে ছাড়া অসহায় বোধ করলো, তারা একত্রিত হয়ে তার সন্ধানে গেল

ਦੁਆਦਸ ਕੋਸ ਪੈ ਜਾਇ ਪਰਿਯੋ ਹੁਤੋ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਪੈ ਮਿਲਿ ਪਾਯੋ ॥
duaadas kos pai jaae pariyo huto khojat khojat pai mil paayo |

খোঁজাখুঁজির সময় তাকে বারো কোস দূরে পাওয়া যায়

ਲਾਇ ਲੀਯੋ ਹੀਯ ਸੋ ਸਭ ਹੀ ਤਬ ਹੀ ਮਿਲਿ ਕੈ ਉਨ ਮੰਗਲ ਗਾਯੋ ॥
laae leeyo heey so sabh hee tab hee mil kai un mangal gaayo |

সবাই তাকে জড়িয়ে ধরে আনন্দের গান গাইল

ਤਾ ਛਬਿ ਕੋ ਜਸੁ ਉਚ ਮਹਾ ਕਬਿ ਨੇ ਮੁਖ ਤੇ ਇਮ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥੧੧੦॥
taa chhab ko jas uch mahaa kab ne mukh te im bhaakh sunaayo |110|

সেই দৃশ্যটি এভাবেই বর্ণনা করেছেন মহান কবি, ১১০

ਦੈਤ ਕੋ ਰੂਪ ਭਯਾਨਕ ਦੇਖ ਕੈ ਗੋਪ ਸਭੌ ਮਨ ਮੈ ਡਰੁ ਕੀਆ ॥
dait ko roop bhayaanak dekh kai gop sabhau man mai ddar keea |

অসুরের ভয়ঙ্কর রূপ দেখে সমস্ত গোপরা ভয় পেয়ে গেল

ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹ ਹੈ ਗਨਤੀ ਸੁਰ ਰਾਜਹਿ ਕੋ ਪਿਖਿ ਫਾਟਤ ਹੀਆ ॥
maanas kee kah hai ganatee sur raajeh ko pikh faattat heea |

মানুষের কথা কি বলবেন, এমন কি দেবরাজ ইন্দ্রও অসুরের দেহ দেখে ভয়ে ভরে গেলেন।

ਐਸੋ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ਸਰੂਪ ਤਿਸੈ ਹਰਿ ਨੇ ਛਿਨ ਮੈ ਹਨਿ ਲੀਆ ॥
aaiso mahaa bikaraal saroop tisai har ne chhin mai han leea |

কৃষ্ণ এই ভয়ানক রাক্ষসকে নিমিষেই বধ করলেন

ਆਇ ਸੁਨਿਓ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮੈ ਤਿਹ ਕੋ ਬਿਰਤਾਤ ਸਭੈ ਕਹਿ ਦੀਆ ॥੧੧੧॥
aae sunio apune grih mai tih ko birataat sabhai keh deea |111|

তারপর তিনি তার বাড়িতে ফিরে আসেন এবং সমস্ত বাসিন্দারা নিজেদের মধ্যে এই সমস্ত ঘটনা সম্পর্কে কথা বলতে থাকে।

ਦੈ ਬਹੁ ਬਿਪਨ ਕੋ ਤਬ ਦਾਨ ਸੁ ਖੇਲਤ ਹੈ ਸੁਤ ਸੋ ਫੁਨਿ ਮਾਈ ॥
dai bahu bipan ko tab daan su khelat hai sut so fun maaee |

অতঃপর মা (যশোধা) অনেক স্রাহ্মণকে ভিক্ষা দিয়ে ছেলের সাথে খেলা করতে লাগলেন।

ਅੰਗੁਲ ਕੈ ਮੁਖ ਸਾਮੁਹਿ ਹੋਤ ਹੀ ਲੇਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਜੀ ਮੁਸਕਾਈ ॥
angul kai mukh saamuhi hot hee let bhale har jee musakaaee |

ব্রাহ্মণদের দানে প্রচুর উপহার দেওয়ার পরে, মা যশোদা তার সন্তান কৃষ্ণের সাথে আবার খেলা করেন, যিনি তার ঠোঁটে তার সূক্ষ্মতা রেখে ধীরে ধীরে মৃদু হাসেন।

ਆਨੰਦ ਹੋਤ ਮਹਾ ਜਸੁਦਾ ਮਨਿ ਅਉਰ ਕਹਾ ਕਹੋ ਤੋਹਿ ਬਡਾਈ ॥
aanand hot mahaa jasudaa man aaur kahaa kaho tohi baddaaee |

মা যশোদা মহা আনন্দ অনুভব করেন এবং তার সুখ বর্ণনা করা যায় না

ਤਾ ਛਬਿ ਕੀ ਉਪਮਾ ਅਤਿ ਪੈ ਕਬਿ ਕੇ ਮਨ ਮੈ ਤਨ ਤੇ ਅਤਿ ਭਾਈ ॥੧੧੨॥
taa chhab kee upamaa at pai kab ke man mai tan te at bhaaee |112|

এই দৃশ্য কবির মনকেও অত্যন্ত মুগ্ধ করেছিল।