শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 799


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਸਚੀਪਤਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੋ ॥
sacheepatisanee isanee bhaakho |

প্রথমে 'শচী পতিসানি ঈসানি' (ইন্দ্রের পিতা কশ্যপের দেশ) (শব্দ) পাঠ করুন।

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਰਾਖੋ ॥
mathanee sabad ant ko raakho |

শেষে 'মাথনি' শব্দটি রাখুন।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

বিবেচনা করুন (এটি) সমস্ত ড্রপের নাম।

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੧੧॥
des des kar pragatt bhaneejai |1211|

প্রথমে "শচী পতেশানি ঈশানী" শব্দটি বলে শেষে "মাথানি" শব্দটি যোগ করুন এবং টুপাকের সমস্ত নাম জানুন। 1211।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਸਕੰਦ੍ਰਨ ਤਾਤਣੀ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sakandran taatanee esanee bhaakheeai |

(প্রথম) 'সকন্দ্রান (ইন্দ্র) তাতানি এসনি' (শব্দ) পাঠ করুন।

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

এর শেষে 'মাথানি' শব্দটি রাখুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatar pachhaaneeai |

(এটা নাও) চতুর লোকের নামে টুপাক।

ਹੋ ਬਿਨਾ ਕਪਟ ਤਿਨ ਲਖੋ ਨ ਕਪਟ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੨॥
ho binaa kapatt tin lakho na kapatt pramaaneeai |1212|

"সক্রন্দন-তাতানি ঈশানী" শব্দটি উচ্চারণ করে, শেষে "মাথানি" শব্দটি যোগ করুন এবং তুপাকের নামগুলি চতুরভাবে এবং নির্বোধভাবে চিনুন৷1212৷

ਕਊਸਕੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
kaoosakesanee isanee pritham bakhaan kai |

প্রথমে 'কৌসকেসানি ইসনি' (ভগবান ইন্দ্রের সেনা) পাঠ করুন।

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

এর শেষে 'মাথানি' শব্দটি যোগ করুন।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |

(এটি) সবচেয়ে চতুর লোগো! ড্রপের নাম বুঝুন।

ਹੋ ਕਹੇ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੩॥
ho kahe hamaare bachan sat kar maaneeai |1213|

“কৌসকেশানী ঈশানী” শব্দটি বলে শেষে “মাথানি” শব্দটি যোগ করুন এবং তুপাকের সমস্ত নাম সত্য বলে জেনে নিন।1213।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਬਾਸਵੇਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baasavesanee aad bhanijai |

প্রথমে বল (শব্দটি) 'বাসভেনী' (ভগবান ইন্দ্রের দেশ)।

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad arinee tih dijai |

এর শেষে 'অরিণী' শব্দটি যোগ করুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਯ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeey jaano |

মনে রাখো হৃদয়ে সব ফোঁটার নাম।

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨੋ ॥੧੨੧੪॥
sank tiaag nirasank bakhaano |1214|

"বাসভ-ঈশানী" শব্দটি বলে শেষে "অরিণী" শব্দটি যোগ করুন এবং নির্দ্বিধায় টুপাকের নামগুলি জানুন। 1214।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਬਰਹਾ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
barahaa isanee arinee aad bakhaaneeai |

প্রথমে 'বরহা (ইন্দ্র) ইসিনি অরিণী' পাঠ করুন।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam su chit mai jaaneeai |

মনের মধ্যে সব ফোঁটার নাম হিসাবে জান (এটি)।

ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sank tiaag nirasank uchaaran keejeeai |

সংশয় ত্যাগ করে নিসং উচ্চারণ কর।

ਹੋ ਸਤਿ ਸੁ ਬਚਨ ਹਮਾਰੇ ਮਾਨੇ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੧੫॥
ho sat su bachan hamaare maane leejeeai |1215|

"বর্হাইশানি অরিণী" শব্দটি বলে, আপনার মনের মধ্যে তুপাকের সমস্ত নামগুলি বলুন এবং আমি সত্যি বলছি, এই নামগুলি নির্দ্বিধায় ব্যবহার করুন।1215।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਮਘਵੇਸਰਣੀ ਇਸਰਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਪਦਹਿ ਉਚਾਰ ॥
maghavesaranee isaranee prithamai padeh uchaar |

প্রথমে 'মাঘভেসনানি ইসরানি' শব্দটি উচ্চারণ করুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈਂ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੬॥
naam tupak ke hot hain leejai sukab su dhaar |1216|

"মথভেশানি ঈশ্বরী" শব্দটি উচ্চারণ করলে, তুপাকের নামগুলি সঠিকভাবে গঠিত হয়। 1216।

ਮਾਤਲੇਸਣੀ ਏਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatalesanee esanee mathanee ant uchaar |

(প্রথমে) 'মাতালেসানি' (মাতালের অধিপতি ইন্দ্রের দেশ), (তারপর) শেষে 'এসনি মাথানি' (শব্দগুলি) বলুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹਿ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejeh sukab su dhaar |1217|

"মাতুলেশানি ঈশানি মাথানি" শব্দটি উচ্চারণ করে, তুপাকের নামগুলি গঠিত হয়, যা কবির উন্নতি হতে পারে।1217।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਜਿਸਨਏਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jisanesanee aad bhanijai |

প্রথমে 'জিসান (ইন্দ্র) এসনি' (শব্দ) পাঠ করুন।

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
eisanee mathanee ant kahijai |

(অতঃপর) শেষে 'ইসনি মাথানি' (শব্দ) বলুন।

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

বিবেচনা করুন (এটি) সমস্ত ড্রপের নাম।

ਦੀਜੈ ਤਵਨ ਠਵਰ ਜਹ ਚਹੀਐ ॥੧੨੧੮॥
deejai tavan tthavar jah chaheeai |1218|

প্রথমে "জিস্নেশানি" শব্দটি বলে, শেষে "ঈশানি মাথানি" শব্দ যোগ করুন এবং পছন্দসই স্থানে ব্যবহার করার জন্য টুপাকের নামগুলি জানুন।1218।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪੁਰੰਦਰ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham purandar isanee sabad bakhaaneeai |

প্রথমে 'পুরন্দ্র (ইন্দ্র) ইসনি' শব্দটি পাঠ করুন।

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
eisanee mathanee pad ko bahur pramaaneeai |

তারপর 'ইসনি মাথানি' শব্দটি যোগ করুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeey leejeeeh |

আপনার মনের মধ্যে একটি ফোঁটার নাম বিবেচনা করুন।

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੧੯॥
ho sank tiaag nirasank uchaaran keejeeeh |1219|

"দুরন্দর-ঈশানি" শব্দটি বলে, "ঈশানি মাথানি" শব্দ যোগ করুন এবং টুপাকের সমস্ত নাম জেনে নিন, নির্দ্বিধায় উচ্চারণ করুন।1219।

ਬਜ੍ਰਧਰਿਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
bajradharisanee arinee aad uchaareeai |

প্রথমে 'বজরা ধরিস্নি অরিণী' (শব্দ) উচ্চারণ কর।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatur bichaareeai |

বিবেচনা করুন (এটি) সর্বজ্ঞানী ড্রপের নাম।

ਸੰਕ ਤਯਾਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sank tayaag nirasank hue sabad bakhaaneeai |

শঙ্ক ত্যাগ করে নিসং এই শব্দটি বলুন।

ਹੋ ਕਿਸੀ ਸੁਕਬਿ ਕੀ ਕਾਨ ਨ ਮਨ ਮੈ ਆਨੀਐ ॥੧੨੨੦॥
ho kisee sukab kee kaan na man mai aaneeai |1220|

প্রথমে "বজরভারেশানি অরিণী" শব্দটি বলে, আপনার মনের মধ্যে তুপাকের নামগুলি ভেবে চিন্তে জেনে নিন, কোন কবির তোয়াক্কা না করে ব্যবহার করুন। 1220।

ਤੁਰਾਖਾੜ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਪਦ ਭਾਖੀਐ ॥
turaakhaarr pitanee isanee pad bhaakheeai |

প্রথমে 'তুরাখদ (ইন্দ্র) পিটনি ইসানি' শ্লোকটি পাঠ করুন।

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

এর শেষে 'অরিণী' শব্দটি রাখুন।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੈ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam heeyai pahichaaneeeh |

মনে রাখো হৃদয়ে সব ফোঁটার নাম।

ਹੋ ਚਤੁਰ ਸਭਾ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੨੧॥
ho chatur sabhaa ke beech nisank bakhaaneeeh |1221|

“তুখার পিতানী ঈশানী” শব্দটি বলে শেষে “অরিণী” শব্দটি যোগ করুন এবং আপনার মনের মধ্যে তুপাকের সমস্ত নাম চিনুন।1221।

ਇੰਦ੍ਰੇਣੀ ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
eindrenee indraanee aad bakhaan kai |

প্রথমে 'ইন্দ্রাণী ইন্দ্রানী' কথাটি বলুন।