شري دسم گرنتھ

صفحو - 799


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਸਚੀਪਤਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੋ ॥
sacheepatisanee isanee bhaakho |

پهرين پڙهو ’سچي پتيساني اساني‘ (اندرا جي پيءُ ڪشيپ جي زمين) (لفظ).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਰਾਖੋ ॥
mathanee sabad ant ko raakho |

آخر ۾ ’مٿني‘ لفظ لڳايو.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

غور ڪريو (ان) سڀني ڦڙن جو نالو.

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੧੧॥
des des kar pragatt bhaneejai |1211|

سڀ کان اول لفظ ”شچي پتيشاني اشاني“ چوندا، آخر ۾ لفظ ”مٿاڻي“ شامل ڪريو ۽ ٽوپي جا سڀ نالا ڄاڻو. 1211.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਕੰਦ੍ਰਨ ਤਾਤਣੀ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sakandran taatanee esanee bhaakheeai |

(پهرين) ’سڪندران (اندرا) تاتني ايسني‘ (لفظ) پڙهو.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

ان جي پڇاڙيءَ ۾ لفظ ’مٿاڻي‘ رک.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatar pachhaaneeai |

(اُن کي وٺي) چتر قوم ٽوپي جو نالو.

ਹੋ ਬਿਨਾ ਕਪਟ ਤਿਨ ਲਖੋ ਨ ਕਪਟ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੨॥
ho binaa kapatt tin lakho na kapatt pramaaneeai |1212|

لفظ ”سڪرندن تاتاني اشاني“ چوڻ سان آخر ۾ لفظ ”مٿاني“ شامل ڪريو ۽ ٽوپي جا نالا سمجھاڻيءَ ۽ چالاڪيءَ سان سڃاڻو. 1212.

ਕਊਸਕੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
kaoosakesanee isanee pritham bakhaan kai |

سڀ کان پهريان ’ڪوسڪساني اسني‘ (لارڊ اندرا جي فوج) پڙهو.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’متھاني‘ شامل ڪريو.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |

(اهو آهي) سڀ کان وڌيڪ هوشيار لوگو! ڊپ جو نالو سمجھو.

ਹੋ ਕਹੇ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੩॥
ho kahe hamaare bachan sat kar maaneeai |1213|

1213 لفظ ”ڪوشڪيشاني عيشاني“ چوڻ سان آخر ۾ لفظ ”مٿاڻي“ شامل ڪريو ۽ ٽوپي جا سڀ نالا ڄاڻو ۽ انهن کي درست سمجهو.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਬਾਸਵੇਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baasavesanee aad bhanijai |

پهرين (لفظ) ’باسويني‘ (رب اندرا جي زمين) چئو.

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad arinee tih dijai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’آريني‘ شامل ڪريو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਯ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeey jaano |

ياد رک (ان کي) دل ۾ سڀني قطرن جو نالو.

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨੋ ॥੧੨੧੪॥
sank tiaag nirasank bakhaano |1214|

لفظ ”واسو-ايشاني“ چوڻ سان آخر ۾ لفظ ”آريني“ شامل ڪريو ۽ ٽوپي جا نالا ڄاڻايو.1214.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਰਹਾ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
barahaa isanee arinee aad bakhaaneeai |

پهرين پڙهو ’برها (اندرا) اسني آريني‘.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam su chit mai jaaneeai |

ڄاڻو (ان کي) دماغ ۾ سڀني ڦڙن جي نالي سان.

ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sank tiaag nirasank uchaaran keejeeai |

شڪ کي ڇڏي نِسنگ جو تلفظ ڪريو.

ਹੋ ਸਤਿ ਸੁ ਬਚਨ ਹਮਾਰੇ ਮਾਨੇ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੧੫॥
ho sat su bachan hamaare maane leejeeai |1215|

لفظ ”ورهايشاني آريني“ چوڻ سان، ٽوپي جا سڀئي نالا پنهنجي ذهن ۾ ٻڌاءِ ۽ مان سچ ٿو چوان ته، اهي نالا بنا ڪنهن حياءَ سان استعمال ڪريو. 1215.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮਘਵੇਸਰਣੀ ਇਸਰਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਪਦਹਿ ਉਚਾਰ ॥
maghavesaranee isaranee prithamai padeh uchaar |

سڀ کان پهريان لفظ ’مغوي اسراڻي‘ ڳايو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈਂ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੬॥
naam tupak ke hot hain leejai sukab su dhaar |1216|

”ماٿويشاني ايشورني“ لفظ چوڻ سان ٽوپي جا نالا صحيح ٺهيا.1216.

ਮਾਤਲੇਸਣੀ ਏਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatalesanee esanee mathanee ant uchaar |

(پهريون) ’متلساني‘ (اندر جي سرزمين، متل جي مالڪ) چئو، (پوءِ) پڇاڙيءَ ۾ ’اسني متاني‘ (لفظ) چئو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹਿ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejeh sukab su dhaar |1217|

”متوليشني اشاني مٿاني“ چوڻ سان ٽوپي جا نالا ٺهي وڃن ٿا، جن کي شاعر بهتر ڪري سگهي ٿو.1217.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਜਿਸਨਏਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jisanesanee aad bhanijai |

پهرين پڙهو ’جسن (اندر) اسني‘ (لفظ).

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
eisanee mathanee ant kahijai |

(پوءِ) آخر ۾ ’اسني متاني‘ (لفظ) چئو.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

غور ڪريو (ان) سڀني ڦڙن جو نالو.

ਦੀਜੈ ਤਵਨ ਠਵਰ ਜਹ ਚਹੀਐ ॥੧੨੧੮॥
deejai tavan tthavar jah chaheeai |1218|

سڀ کان پهريان لفظ ”جسشني“ چوندا، آخر ۾ لفظ ”ايشاني ماٿاني“ شامل ڪريو ۽ ٽوپي جا نالا ڄاڻو ته جيئن انهن کي گهربل جاءِ تي استعمال ڪجي. 1218.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪੁਰੰਦਰ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham purandar isanee sabad bakhaaneeai |

پهرين لفظ ’پرندرا (اندرا) اسني‘ پڙهو.

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
eisanee mathanee pad ko bahur pramaaneeai |

ان کان پوءِ ’اسني متاني‘ لفظ شامل ڪريو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeey leejeeeh |

غور ڪريو (ان کي) توهان جي ذهن ۾ هڪ ڊپ جو نالو.

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੧੯॥
ho sank tiaag nirasank uchaaran keejeeeh |1219|

لفظ ”درندر-ايشاني“ چوڻ سان، لفظ ”ايشاني ماٿاڻي“ شامل ڪريو ۽ ٽوپڪ جا سڀ نالا ڄاڻو، انهن کي بي پرواهه چوڻ. 1219.

ਬਜ੍ਰਧਰਿਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
bajradharisanee arinee aad uchaareeai |

پھريون اُچار ’بجرا دھرسني آريني‘ (لفظ).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatur bichaareeai |

غور ڪريو (ان کي) سموري حڪمت واري ٻج جو نالو.

ਸੰਕ ਤਯਾਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sank tayaag nirasank hue sabad bakhaaneeai |

سنڪ کي ڇڏي نِسنگ هي لفظ چئو.

ਹੋ ਕਿਸੀ ਸੁਕਬਿ ਕੀ ਕਾਨ ਨ ਮਨ ਮੈ ਆਨੀਐ ॥੧੨੨੦॥
ho kisee sukab kee kaan na man mai aaneeai |1220|

سڀ کان اول لفظ ”وجربهرشاني آريني“ چوندا، توپاڪ جي نالن کي پنهنجي ذهن ۾ سوچي سمجهي، ڪنهن شاعر جي پرواهه ڪرڻ کان سواءِ استعمال ڪندا.

ਤੁਰਾਖਾੜ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਪਦ ਭਾਖੀਐ ॥
turaakhaarr pitanee isanee pad bhaakheeai |

سڀ کان پهرين آيت ”ترخد (اندرا) پتني اساني“ پڙهو.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

ان جي آخر ۾ لفظ ’آريني‘ رک.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੈ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam heeyai pahichaaneeeh |

ياد رک (ان کي) دل ۾ سڀني قطرن جو نالو.

ਹੋ ਚਤੁਰ ਸਭਾ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੨੧॥
ho chatur sabhaa ke beech nisank bakhaaneeeh |1221|

لفظ ”تخار پتني عيشاني“ چئي آخر ۾ لفظ ”آريني“ شامل ڪريو ۽ پنهنجي ذهن ۾ ٽوپي جا سڀئي نالا سڃاڻو.1221.

ਇੰਦ੍ਰੇਣੀ ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
eindrenee indraanee aad bakhaan kai |

پهرين لفظ ’اندراڻي اندراني‘ چئو.