শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 820


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਮੇਵਾ ਸਾਹੁਨਿ ਸਾਹੁ ਲੈ ਤਿਹ ਸਫ ਭੀਤਰਿ ਡਾਰਿ ॥
mevaa saahun saahu lai tih saf bheetar ddaar |

ফলটি নিয়ে ব্যবসায়ী বস্তায় ফেলে দিলেন এবং মহিলাটি বললেন,

ਖਾਹਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਤੂ ਭਛ ਸੁਭ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਸੁਧਾਰਿ ॥੧੨॥
khaeh nripat too bhachh subh aaise kahiyo sudhaar |12|

'হে আমার রাজা তোমার তৃপ্তির জন্য খাও।'(12)

ਸੁਨਤ ਸਾਹੁ ਚਮਕ੍ਯੋ ਬਚਨ ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਕਹਿਯੋ ਰਿਸਾਇ ॥
sunat saahu chamakayo bachan triy kau kahiyo risaae |

ব্যবসায়ী রেগে গিয়ে ভদ্রমহিলাকে জিজ্ঞেস করলেন, 'আপনি আমাকে রাজা বলেছেন কেন?

ਤੈ ਮੁਹਿ ਕ੍ਯੋ ਰਾਜਾ ਕਹਿਯੋ ਮੋ ਕਹੁ ਬਾਤ ਬਤਾਇ ॥੧੩॥
tai muhi kayo raajaa kahiyo mo kahu baat bataae |13|

'এর পেছনের কারণটি প্রকাশ করুন।'(13)

ਧਾਮ ਰਹਤ ਤੋਰੇ ਸੁਖੀ ਤੋ ਸੌ ਨੇਹੁ ਬਢਾਇ ॥
dhaam rahat tore sukhee to sau nehu badtaae |

মহিলাটি বললেন, 'আমি আপনার বাড়িতে থাকি। আমি তোমাকে ভালোবাসি এবং সেজন্য

ਤਾ ਤੇ ਮੈ ਰਾਜਾ ਕਹਿਯੋ ਮੇਰੇ ਤੁਮ ਹੀ ਰਾਇ ॥੧੪॥
taa te mai raajaa kahiyo mere tum hee raae |14|

আমি তোমাকে রাজা বলে ডাকতাম। তুমি আমার রাজা।'(14)

ਰੀਝ ਗਯੋ ਜੜ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਭੇਦ ਨ ਸਕਿਯੋ ਪਛਾਨਿ ॥
reejh gayo jarr baat sun bhed na sakiyo pachhaan |

কারণ না জেনেই বোকা সন্তুষ্ট হয়ে গেল

ਤੁਰਤਿ ਗਯੋ ਹਾਟੈ ਸੁ ਉਠਿ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨ ਮਾਨਿ ॥੧੫॥
turat gayo haattai su utth adhik preet man maan |15|

প্রেমের মূর্ত প্রতীক এবং তার ব্যবসার জন্য চলে গেছে।(15)

ਸਾਹੁ ਗਏ ਤ੍ਰਿਯ ਸਾਹ ਕੀ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਦਯੋ ਨਿਕਾਰਿ ॥
saahu ge triy saah kee nrip ko dayo nikaar |

শীঘ্রই, তিনি রাজাকে বেরিয়ে আসতে সাহায্য করেছিলেন।

ਸੁਨਤ ਬਾਤ ਅਤਿ ਕੋਪ ਕੈ ਅਧਿਕ ਲੌਡਿਯਹਿ ਮਾਰਿ ॥੧੬॥
sunat baat at kop kai adhik lauaddiyeh maar |16|

সম্পূর্ণ মিথস্ক্রিয়া সম্পর্কে জানতে পেরে রাজা তাকে মারধর করে স্থান ত্যাগ করেন।(16)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਨੌਮੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੯॥੧੭੧॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade nauamo charitr samaapatam sat subham sat |9|171|afajoon|

রাজা এবং মন্ত্রীর শুভ ক্রিটার কথোপকথনের নবম দৃষ্টান্ত, আশীর্বাদের সাথে সম্পূর্ণ। (9)(171)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਤਵਨ ਲੌਡਿਯਹਿ ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯ ਮਾਰੀ ਜੌ ਰਿਸਿ ਖਾਇ ॥
tavan lauaddiyeh saahu triy maaree jau ris khaae |

মন্ত্রী রাজার কাছে বর্ণনা করলেন।

ਕਿਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਿਨ ਮੰਤ੍ਰਿਯਨ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਕਹਿਯੋ ਸੁਨਾਇ ॥੧॥
kiy charitr tin mantriyan nrip so kahiyo sunaae |1|

ব্যবসায়ীর স্ত্রীর দাসী, যাকে মেজাজে মারধর করা হয়েছিল, তিনিও কিছু বিস্ময় প্রকাশ করেছিলেন: (1)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਚੋਟਨ ਲਗੇ ਰੋਹ ਮਨ ਆਨੋ ॥
chottan lage roh man aano |

প্রচণ্ড মারধর পেয়ে সে (দাসী) ক্ষিপ্ত হয়ে ওঠে।

ਜਾਇ ਸੈਯਦ ਸੋ ਕਰਿਯੋ ਯਰਾਨੋ ॥
jaae saiyad so kariyo yaraano |

সে একজন সাঈদের সাথে নিজেকে জড়িয়ে ফেলে।

ਨਿਤ ਤਿਹ ਅਪਨੇ ਸਦਨ ਬੁਲਾਵੈ ॥
nit tih apane sadan bulaavai |

তিনি তাকে প্রতিদিন তার বাড়িতে আমন্ত্রণ জানান

ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੋ ਦਰਬੁ ਲੁਟਾਵੈ ॥੨॥
saahu triyaa ko darab luttaavai |2|

ব্যবসায়ীর স্ত্রীর সম্পদ লুণ্ঠন শুরু করে।(2)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਖਾਟ ਪਰ ਇਕ ਦਿਨ ਤਾਹਿ ਸਵਾਇ ॥
saahu triyaa kee khaatt par ik din taeh savaae |

একদিন শাহের স্ত্রীর বিছানায় তাকে ঘুম পাড়িয়ে দিয়ে,

ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯਾ ਸੋ ਅਗਮਨੈ ਕਹਿਯੋ ਬਚਨ ਸੌ ਜਾਇ ॥੩॥
saahu triyaa so agamanai kahiyo bachan sau jaae |3|

ব্যবসায়ীর স্ত্রীর বিছানায় সাঈদকে বসানোর আগে দাসী ব্যবসায়ীর স্ত্রীর কাছে গিয়ে বলেছিল,

ਤਵਨੈ ਨ੍ਰਿਪ ਤੁਅ ਹਿਤ ਪਰਿਯੋ ਬੇਗਿ ਬੁਲਾਵਤ ਤੋਹਿ ॥
tavanai nrip tua hit pariyo beg bulaavat tohi |

তোমার প্রেমে নিমজ্জিত তোমার রাজা তোমাকে ডাকছে দ্রুত।

ਚਲੋ ਅਬੈ ਉਠਿ ਤੁਮ ਤਹਾ ਬਾਤ ਸ੍ਰਵਨ ਧਰਿ ਮੋਹਿ ॥੪॥
chalo abai utth tum tahaa baat sravan dhar mohi |4|

'রাজা, তোমার প্রেমে আপ্লুত, অপেক্ষা করছে। যে ঘরে আগুন দেখা যাচ্ছে সেখানে তাড়াতাড়ি যান।'(3)

ਨ੍ਰਿਪ ਠਾਢੋ ਹੇਰੈ ਤੁਮੈ ਤੁਮਰੇ ਅਤਿ ਹਿਤ ਪਾਗਿ ॥
nrip tthaadto herai tumai tumare at hit paag |

যে রাজা তোমাকে গভীরভাবে ভালবাসে, সে তোমাকে দাঁড়িয়ে দেখছে।

ਬੇਗਿ ਚਲੋ ਉਠਿ ਤਹਾ ਤੁਮ ਜਹਾ ਬਰਤੁ ਹੈ ਆਗਿ ॥੫॥
beg chalo utth tahaa tum jahaa barat hai aag |5|

নিশ্চিত হয়ে, দাসী, তারপর, দৌড়ে এসে রাজার কাছে গেল, তাকে নিয়ে গেল

ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਤ੍ਰਿਯ ਤਹ ਚਲੀ ਕਹਿਯੋ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੋ ਧਾਇ ॥
sunat bachan triy tah chalee kahiyo nripat so dhaae |

সাঈদ যে জায়গায় শুয়েছিলেন এবং বললেন, 'এই, তোমার

ਸੋਇ ਯਾਰ ਤੁਮਰੀ ਰਹੀ ਗਹੋ ਚਰਨ ਦੋਊ ਜਾਇ ॥੬॥
soe yaar tumaree rahee gaho charan doaoo jaae |6|

প্রেয়সী শুয়ে আছে। যাও এবং তার পায়ের কাছে ধরো।'(6)

ਆਪੁ ਅਗਮਨੇ ਦੌਰਿ ਕੈ ਸੈਯਦਹਿ ਕਹਿਯੋ ਸੁਨਾਇ ॥
aap agamane dauar kai saiyadeh kahiyo sunaae |

ইতিপূর্বে সে (দাসী) সাঈদকে সতর্ক করে দিয়েছিল

ਗਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਜਾਗਤ ਰਹੋ ਜਿਨਿ ਨ ਗਹੈ ਕੋਊ ਆਇ ॥੭॥
geh kripaan jaagat raho jin na gahai koaoo aae |7|

সতর্ক থাকার জন্য, তার পাশে একটি তলোয়ার নিয়ে, যদি কেউ প্রবেশ করে।(7)

ਚੋਰ ਜਰਾਵਤ ਆਗਿ ਜਹ ਤਹ ਤ੍ਰਿਯ ਪਹੁਚੀ ਜਾਇ ॥
chor jaraavat aag jah tah triy pahuchee jaae |

ওপারে চোরেরা যেখানে আগুন জ্বালিয়ে বসে ছিল, সেখানেই ব্যবসায়ীর স্ত্রী এলেন।

ਲੂਟਿ ਕੂਟਿ ਤਾ ਕੌ ਦਿਯੋ ਗਹਿਰੇ ਗੜੇ ਦਬਾਇ ॥੮॥
loott koott taa kau diyo gahire garre dabaae |8|

তারা (চোররা) তাকে লুট করে হত্যা করে এবং তার লাশ একটি খাদে পুঁতে দেয়।(8)

ਅੜਿਲ ॥
arril |

আরিল

ਚਰਨ ਛੁਅਨ ਦੋਊ ਕਾਲ ਪ੍ਰੇਰਿ ਨ੍ਰਿਪ ਆਨਿਯੋ ॥
charan chhuan doaoo kaal prer nrip aaniyo |

(রাজার স্ত্রীর) উভয় পা ছুঁতে কাল রাজা (সেখানে) এলেন।

ਚਿਤ੍ਰ ਕਲਾ ਕੋ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰ ਮਾਨਿਯੋ ॥
chitr kalaa ko bachan sat kar maaniyo |

এখানে, রাজা দাসীর কথার সত্যতা মেনে চলেন এবং (সাঈদের) পা স্পর্শ করার জন্য এগিয়ে যান।

ਉਠਤ ਤੇਗ ਕੋ ਤਬ ਬਿਨ ਘਾਵ ਪ੍ਰਹਾਰਿਯੋ ॥
autthat teg ko tab bin ghaav prahaariyo |

(সায়্যিদ) উঠে (চিন্তা না করে) তরবারির আঘাত করলেন।

ਹੋ ਸੁਘਰ ਸਿੰਘ ਰਾਜਾ ਕੋ ਹਨਿ ਹੀ ਡਾਰਿਯੋ ॥੯॥
ho sughar singh raajaa ko han hee ddaariyo |9|

সাঈদ লাফিয়ে উঠে এক আঘাতে রাজার শিরচ্ছেদ করে।(9)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਸਾਹੁ ਬਧੂ ਚੋਰਨ ਹਨੀ ਸੈਯਦ ਨ੍ਰਿਪ ਕੌ ਘਾਇ ॥
saahu badhoo choran hanee saiyad nrip kau ghaae |

শাহের স্ত্রী চোরদের হাতে নিহত হন এবং সৈয়দ রাজাকে হত্যা করেন

ਤਵਨ ਲੌਡਿਯਹਿ ਲੈ ਗਯੋ ਅਪਨੇ ਸਦਨ ਬਨਾਇ ॥੧੦॥
tavan lauaddiyeh lai gayo apane sadan banaae |10|

তিনি সেই দাসীকে নিজের বাড়িতে নিয়ে গেলেন। 10.

ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਨ ਅੰਤਰ ਦੀਜਿਯੈ ਤਾ ਕੋ ਲੀਜੈ ਭੇਦ ॥
triyeh na antar deejiyai taa ko leejai bhed |

চোরেরা ব্যবসায়ীর স্ত্রীকে হত্যার পর হত্যা করার জন্য তৈরি হয়েছিল

ਬਹੁ ਪੁਰਖਨ ਕੇ ਕਰਤ ਹੈ ਹ੍ਰਿਦੈ ਚੰਚਲਾ ਛੇਦ ॥੧੧॥
bahu purakhan ke karat hai hridai chanchalaa chhed |11|

রাজা, সাঈদ দাসীকে (চিত্রকলা) তার আবাসে নিয়ে গেলেন।(11)

ਚਿਤ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਹਰਿ ਲੀਜਿਯੈ ਤਾਹਿ ਨ ਦੀਜੈ ਚਿਤ ॥
chit triy ko har leejiyai taeh na deejai chit |

মহিলার হৃদয় বন্দী হতে পারে কিন্তু তাকে কখনও আপনার হৃদয় চুরি করতে দেবেন না।

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਤਾਹਿ ਰਿਝਾਇਯੈ ਦੈ ਦੈ ਅਗਨਿਤ ਬਿਤ ॥੧੨॥
nitaprat taeh rijhaaeiyai dai dai aganit bit |12|

তার অগণিত খাবার সরবরাহ করে, তাকে সন্তুষ্ট রাখুন।(12)

ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਗਨ ਨਰ ਬਪੁਰੇ ਕਿਨ ਮਾਹਿ ॥
gandhrab jachh bhujang gan nar bapure kin maeh |

গন্ধরভ, যচ্ছ, ভুজং, দেব, দেবতা প্রভৃতি দেবতারা কেউই নারীদের চরিতর ধারনা করতে পারেনি,