শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 372


ਦੇਖ ਕੈ ਸੋ ਹਰਿ ਜੂ ਕੁਪ ਕੈ ਦੁਹੂੰ ਹਾਥਨ ਸੋ ਕਰਿ ਜੋਰੁ ਗਹੇ ਹੈ ॥੭੬੮॥
dekh kai so har joo kup kai duhoon haathan so kar jor gahe hai |768|

তাঁকে দেখেই কৃষ্ণ ক্রোধে তাঁর শৃঙ্গ ধরে ফেললেন।

ਸੀਂਗਨ ਤੇ ਗਹਿ ਡਾਰ ਦਯੋ ਸੁ ਅਠਾਰਹ ਪੈਗ ਪੈ ਜਾਇ ਪਰਿਓ ਹੈ ॥
seengan te geh ddaar dayo su atthaarah paig pai jaae pario hai |

তার শিং ধরে কৃষ্ণ তাকে আঠারো কদম দূরে ফেলে দেন

ਫੇਰਿ ਉਠਿਓ ਕਰਿ ਕੋਪ ਮਨੈ ਹਰਿ ਕੇ ਫਿਰਿ ਸਾਮੁਹ ਜੁਧੁ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥
fer utthio kar kop manai har ke fir saamuh judh kario hai |

অতঃপর তিনি প্রচন্ড ক্রোধান্বিত হয়ে উঠে কৃষ্ণের সামনে যুদ্ধ করতে লাগলেন

ਫੇਰ ਬਗਾਇ ਦੀਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਕਹੀ ਜਾਇ ਗਿਰਿਓ ਸੁ ਨਹੀ ਉਬਰਿਓ ਹੈ ॥
fer bagaae deeyo har joo kahee jaae girio su nahee ubario hai |

কৃষ্ণ আরেকবার উঠিয়ে তাকে ছুঁড়ে দিলেন এবং তিনি আর উঠতে পারলেন না

ਮੋਛ ਭਈ ਤਿਹ ਕੀ ਹਰਿ ਕੇ ਕਰ ਛੂਵਤ ਹੀ ਸੁ ਲਰਿਯੋ ਨ ਮਰਿਯੋ ਹੈ ॥੭੬੯॥
mochh bhee tih kee har ke kar chhoovat hee su lariyo na mariyo hai |769|

তিনি কৃষ্ণের হাতে মোক্ষ লাভ করেন এবং বিনা যুদ্ধে শেষ হয়ে যান।

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਬ੍ਰਿਖਭਾਸੁਰ ਦੈਤ ਬਧਹ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸੁਭਮ ਸਤ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare brikhabhaasur dait badhah dhayaae samaapatam sat subham sat |

বাচিত্তর নাটকের কৃষ্ণাবতারে ���রাক্ষস বৃষভাসুর হত্যা��� শিরোনামের অধ্যায়ের সমাপ্তি।

ਅਥ ਕੇਸੀ ਦੈਤ ਬਧ ਕਥਨੰ ॥
ath kesee dait badh kathanan |

এবার শুরু হল রাক্ষস কেশীর বধের বর্ণনা

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਜੁਧ ਬਡੋ ਕਰ ਕੈ ਤਿਹ ਕੈ ਸੰਗ ਜਉ ਭਗਵਾਨ ਬਡੋ ਅਰਿ ਮਾਰਿਓ ॥
judh baddo kar kai tih kai sang jau bhagavaan baddo ar maario |

তাঁর সাথে মহা যুদ্ধ করে শ্রীকৃষ্ণ সেই মহান শত্রুকে বধ করেন।

ਨਾਰਦ ਤਉ ਮਥੁਰਾ ਮੈ ਗਯੋ ਬਚਨਾ ਸੰਗ ਕੰਸ ਕੇ ਐਸੇ ਉਚਾਰਿਓ ॥
naarad tau mathuraa mai gayo bachanaa sang kans ke aaise uchaario |

বৃষভাসুরের সাথে যুদ্ধ করার সময়, যখন ভগবান শ্রীকৃষ্ণ মহাশত্রুকে হত্যা করেছিলেন, তখন নারদ মথুরায় গিয়ে কংসকে বললেন,

ਤੂ ਭਗਨੀਪਤਿ ਨੰਦ ਸੁਤਾ ਹਰਿ ਤ੍ਵੈ ਰਿਪੁ ਵਾ ਘਰ ਭੀਤਰ ਡਾਰਿਓ ॥
too bhaganeepat nand sutaa har tvai rip vaa ghar bheetar ddaario |

��� তোমার বোনের স্বামী, নন্দ ও কৃষ্ণের কন্যা ��� তোমার এই সমস্ত শত্রু তোমার রাজ্যে উন্নতি লাভ করছে।

ਦੈਤ ਅਘਾਸੁਰ ਅਉ ਬਕ ਬੀਰ ਮਰਿਓ ਤਿਨ ਹੂੰ ਜਬ ਪਉਰਖ ਹਾਰਿਓ ॥੭੭੦॥
dait aghaasur aau bak beer mario tin hoon jab paurakh haario |770|

তাদের মাধ্যমেই আঘাসুর ও বকাসুর পরাজিত ও নিহত হয়।���770।

ਕੰਸ ਬਾਚ ਪ੍ਰਤਿ ਉਤਰ ॥
kans baach prat utar |

উত্তরে কংসের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਕੋਪ ਭਰਿਯੋ ਮਨ ਮੈ ਮਥੁਰਾਪਤਿ ਚਿੰਤ ਕਰੀ ਇਹ ਕੋ ਅਬ ਮਰੀਐ ॥
kop bhariyo man mai mathuraapat chint karee ih ko ab mareeai |

মথুরার রাজা কংস মনে মনে ক্ষুব্ধ হয়ে সিদ্ধান্ত নিলেন যে তাদের যে কোন উপায়ে হত্যা করা হবে।

ਇਹ ਕੀ ਸਮ ਕਾਰਜ ਅਉਰ ਕਛੂ ਨਹਿ ਤਾ ਬਧਿ ਆਪਨ ਊਬਰੀਐ ॥
eih kee sam kaaraj aaur kachhoo neh taa badh aapan aoobareeai |

আমার সামনে এত গুরুত্বের আর কোন কাজ নেই, আমাকে এই কাজটি দ্রুত সম্পন্ন করতে হবে এবং আমার হত্যাকারীকে হত্যা করে নিজেকে বাঁচাতে হবে।

ਤਬ ਨਾਰਦ ਬੋਲਿ ਉਠਿਓ ਹਸਿ ਕੈ ਸੁਨੀਐ ਨ੍ਰਿਪ ਕਾਰਜ ਯਾ ਕਰੀਐ ॥
tab naarad bol utthio has kai suneeai nrip kaaraj yaa kareeai |

তখন নারদ হাসতে হাসতে কথা বলতে লাগলেন, হে মহারাজ! শোন, এভাবেই কাজ করা উচিত।

ਛਲ ਸੋ ਬਲ ਸੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਅਪਨੇ ਅਰਿ ਕੋ ਸਿਰ ਵਾ ਹਰੀਐ ॥੭੭੧॥
chhal so bal so kab sayaam kahai apane ar ko sir vaa hareeai |771|

তখন নারদ হাসিমুখে বললেন, হে মহারাজ! আপনাকে অবশ্যই এই একটি কাজ করতে হবে এবং প্রতারণা বা শক্তি বা অন্য কোনো উপায়ে আপনার শত্রুর মাথা কেটে ফেলতে হবে।���771।

ਕੰਸ ਬਾਚ ਨਾਰਦ ਸੋ ॥
kans baach naarad so |

নারদকে উদ্দেশ্য করে কংসের বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਤਬ ਕੰਸ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਹੀ ਕਰਿ ਕੈ ਸੁਨੀਐ ਰਿਖਿ ਜੂ ਤੁਮ ਸਤਿ ਕਹੀ ਹੈ ॥
tab kans pranaam kahee kar kai suneeai rikh joo tum sat kahee hai |

তারপর তাঁকে প্রণাম করে কংস বললেন, হে মহান ঋষি! আপনার কথা সত্য

ਵਾ ਕੀ ਬ੍ਰਿਥਾ ਰਜਨੀ ਦਿਨ ਮੈ ਹਮਰੈ ਮਨ ਮੈ ਬਸਿ ਕੈ ਸੁ ਰਹੀ ਹੈ ॥
vaa kee brithaa rajanee din mai hamarai man mai bas kai su rahee hai |

এইসব হত্যাকান্ডের গল্প আমার হৃদয়ের দিনে রাতের ছায়ার মত ছড়িয়ে পড়ে

ਜਾਹਿ ਮਰਿਓ ਅਘੁ ਦੈਤ ਬਲੀ ਬਕੁ ਪੂਤਨਾ ਜਾ ਥਨ ਜਾਇ ਗਹੀ ਹੈ ॥
jaeh mario agh dait balee bak pootanaa jaa than jaae gahee hai |

যিনি অগ্নি দৈত্য এবং পরাক্রমশালী বককে বধ করেছেন এবং (যিনি) পুতানাকে শিং দ্বারা বন্দী করেছেন।

ਤਾ ਮਰੀਐ ਛਲ ਕੈ ਕਿਧੌ ਸੰਗਿ ਕਿ ਕੈ ਬਲ ਕੈ ਇਹ ਬਾਤ ਸਹੀ ਹੈ ॥੭੭੨॥
taa mareeai chhal kai kidhau sang ki kai bal kai ih baat sahee hai |772|

যে আগা এবং সাহসী বাকা ও পুতনাকে হত্যা করেছে, তাকে প্রতারণা, শক্তি বা অন্য কোনো উপায়ে হত্যা করাই সঙ্গত হবে।���772।