শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1330


ਤ੍ਰਿੰਬਕ ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਹੈ ਜਹਾ ॥
trinbak mahaa rudr hai jahaa |

যেখানে ত্র্যম্বক মহা রুদ্র,

ਤ੍ਰਿੰਬਕ ਦਤ ਨਰਾਧਪ ਤਹਾ ॥੧॥
trinbak dat naraadhap tahaa |1|

ত্র্যম্বক দত্ত নামে এক রাজা ছিলেন। 1.

ਤ੍ਰਿਬੰਕ ਪੁਰ ਤਾ ਕੋ ਬਹੁ ਸੋਹੈ ॥
tribank pur taa ko bahu sohai |

তাঁর ত্র্যম্বক পুর ছিল অত্যন্ত মহৎ।

ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਕਹ ਮੋਹੈ ॥
eindr chandr lok kah mohai |

যিনি ইন্দ্র ও চন্দ্রের লোকদের মায়া করতেন।

ਸ੍ਰੀ ਰਸਰੀਤਿ ਮਤੀ ਤਿਹ ਨਾਰੀ ॥
sree rasareet matee tih naaree |

রাসরিত মাতি ছিলেন তার স্ত্রী।

ਕੰਚਨ ਅਵਟਿ ਸਾਚੇ ਜਨੁ ਢਾਰੀ ॥੨॥
kanchan avatt saache jan dtaaree |2|

(মনে হচ্ছিল) যেন সোনা গলিয়ে ছাঁচে ঢালাই করা হয়েছে। 2.

ਸ੍ਰੀ ਸੁਹਾਸ ਦੇ ਤਾ ਕੀ ਕੰਨ੍ਯਾ ॥
sree suhaas de taa kee kanayaa |

তার প্রথম নাম ছিল সুহাসদে (দেই)।

ਜਿਹ ਸਮ ਉਪਜੀ ਨਾਰਿ ਨ ਅੰਨ੍ਰਯਾ ॥
jih sam upajee naar na anrayaa |

যার মত আর কোন মানুষ জন্মেনি।

ਏਕ ਚਤੁਰਿ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰਿ ਘਨੀ ॥
ek chatur ar sundar ghanee |

তিনি একজন জ্ঞানী এবং অন্যজন খুব সুন্দরী ছিলেন,

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕੋਈ ਨਹਿ ਬਨੀ ॥੩॥
jih samaan koee neh banee |3|

যার মত (সুন্দর) আর কেউ তৈরি হয়নি। 3.

ਇਕ ਦਿਨ ਕੁਅਰਿ ਬਾਗ ਕੋ ਚਲੀ ॥
eik din kuar baag ko chalee |

একদিন রাজ কুমারী বিশ পঞ্চাশ

ਬੀਸ ਪਚਾਸ ਲਏ ਸੰਗ ਅਲੀ ॥
bees pachaas le sang alee |

সে তার বন্ধুদের সাথে বাগানে গিয়েছিল।

ਜਾਤ ਹੁਤੀ ਮਾਰਗ ਕੇ ਮਾਹੀ ॥
jaat hutee maarag ke maahee |

(যখন) পথে যাচ্ছি,

ਸੁੰਦਰ ਨਿਰਖਾ ਏਕ ਤਹਾ ਹੀ ॥੪॥
sundar nirakhaa ek tahaa hee |4|

তাই সেখানে একজন সুন্দরী (মানুষ) দেখলাম। 4.

ਸੇਰ ਸਿੰਘ ਤਿਹ ਨਾਮ ਬਿਰਾਜਤ ॥
ser singh tih naam biraajat |

তার নাম ছিল শের সিং। (সে এত সুন্দর ছিল যে)

ਜਾਹਿ ਨਿਰਖਿ ਰਤਿ ਕੋ ਮਨ ਲਾਜਤ ॥
jaeh nirakh rat ko man laajat |

এমনকি রতি (কাম দেবের স্ত্রী)ও তাকে দেখে লজ্জা পেতেন।

ਕਹ ਲਗਿ ਤਿਹ ਛਬਿ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਊ ॥
kah lag tih chhab bhaakh sunaaoo |

আমি কিভাবে তার সৌন্দর্য বর্ণনা করতে পারি?

ਪ੍ਰਭਾ ਕੇਰ ਸੁਭ ਗ੍ਰੰਥ ਬਨਾਊ ॥੫॥
prabhaa ker subh granth banaaoo |5|

আসুন (তার) সৌন্দর্যের জন্য (একটি) শুভ বই তৈরি করি। 5.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

অবিচল:

ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਜਬ ਤੇ ਤਿਹ ਗਈ ਨਿਹਾਰਿ ਕਰਿ ॥
raaj sutaa jab te tih gee nihaar kar |

রাজ কুমারী তাকে দেখতে গেলে,

ਰਹੀ ਮਤ ਹ੍ਵੈ ਮਨ ਇਹ ਬਾਤ ਬਿਚਾਰਿ ਕਰਿ ॥
rahee mat hvai man ih baat bichaar kar |

তাই (তিনি) এই বিষয়ে চিন্তা করে উত্তেজিত হয়ে উঠছিলেন

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਯਾਹਿ ਬੁਲਾਇਯੈ ॥
kott jatan kar kar kar yaeh bulaaeiyai |

যে আমি লাখো চেষ্টা করে তাকে ডাকবো

ਹੋ ਕਾਮ ਕੇਲ ਕਰਿ ਯਾ ਸੌ ਹਰਖ ਕਮਾਇਯੈ ॥੬॥
ho kaam kel kar yaa sau harakh kamaaeiyai |6|

আর তার সাথে খেলে সুখ পাব। 6.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਸਖੀ ਏਕ ਤਹ ਦਈ ਪਠਾਇ ॥
sakhee ek tah dee patthaae |

(রাজ কুমারী) তাঁর কাছে একজন সখী পাঠালেন।

ਜਿਹ ਤਿਹ ਬਿਧਿ ਤਿਹ ਲਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥
jih tih bidh tih layo bulaae |

(তিনি) যেভাবে তাকে ডেকেছেন।

ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੋਹਾ ਛੰਦ ਬਿਹਾਰਹਿ ॥
parr parr dohaa chhand bihaareh |

তিনি একটি দ্বৈত শ্লোক (গান) আবৃত্তি করে রমন করছিলেন।

ਸਕਲ ਮਦਨ ਕੋ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰਹਿ ॥੭॥
sakal madan ko taap nivaareh |7|

আর তারা লালসার সব উত্তাপ মুছে দিচ্ছিল। 7.

ਆਵਤ ਨੈਨ ਨਿਰਖਿ ਕਰਿ ਰਾਜਾ ॥
aavat nain nirakh kar raajaa |

যখন সে (রাজ কুমারী) তার চোখ দিয়ে রাজাকে আসতে দেখেছিল,

ਇਹ ਬਿਧਿ ਚਰਿਤ ਚੰਚਲਾ ਸਾਜਾ ॥
eih bidh charit chanchalaa saajaa |

তাই রাজ কুমারী এই চরিত্রে অভিনয় করেছেন।

ਰੋਮ ਨਾਸ ਤਿਹ ਬਦਨ ਲਗਾਯੋ ॥
rom naas tih badan lagaayo |

শরীরে রোমানাসনি লাগিয়ে (চুল সরিয়ে)

ਨਾਰਿ ਭੇਸ ਤਾ ਕਹ ਪਹਿਰਾਯੋ ॥੮॥
naar bhes taa kah pahiraayo |8|

তাকে মহিলাদের পোশাক দেওয়া হয়েছিল। 8.

ਝਾਰੂ ਏਕ ਹਾਥ ਤਿਹ ਲਿਯੋ ॥
jhaaroo ek haath tih liyo |

এক হাতে ঝাড়ু ধরলেন

ਦੂਜੇ ਹਾਥ ਟੋਕਰਾ ਦਿਯੋ ॥
dooje haath ttokaraa diyo |

এবং অন্যটিতে ঝুড়ি রাখল।

ਮੁਹਰਨ ਔਰ ਰਪੈਯਨ ਭਰੋ ॥
muharan aauar rapaiyan bharo |

(বাক্স) স্ট্যাম্প এবং টাকা দিয়ে ভরা

ਤਾਹਿ ਚੰਡਾਰੀ ਭਾਖਿਨਿ ਕਰੋ ॥੯॥
taeh chanddaaree bhaakhin karo |9|

এবং তাকে একটি ইঁদুর বলে। 9.

ਨ੍ਰਿਪ ਆਗੇ ਕਰਿ ਤਾਹਿ ਨਿਕਾਰਿਯੋ ॥
nrip aage kar taeh nikaariyo |

তাকে রাজার উপস্থিতি থেকে সরিয়ে দিলেন।

ਮੂੜ ਭੂਪ ਨਹਿ ਭੇਦ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
moorr bhoop neh bhed bichaariyo |

কিন্তু বোকা রাজা কিছুই বুঝতে পারলেন না।

ਕਾਢਿ ਖੜਗ ਤਿਹ ਹਨਤ ਨ ਭਯੋ ॥
kaadt kharrag tih hanat na bhayo |

তরবারি বের করে তাকে হত্যা করবেন না

ਜਾਨਿ ਚੰਡਾਰ ਤਾਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਗਯੋ ॥੧੦॥
jaan chanddaar taeh nrip gayo |10|

এবং তাকে ইঁদুর ভেবে রাজা চলে গেল। 10.

ਜਿਨ ਇਹ ਮੋਰ ਅੰਗ ਛੁਹਿ ਜਾਇ ॥
jin ih mor ang chhuhi jaae |

(রাজা ভাবতেন যে) আমার শরীর স্পর্শ করুক

ਮੁਝੈ ਕਰੈ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਬਨਾਇ ॥
mujhai karai apavitr banaae |

আর আমাকে অপবিত্র হতে দাও।

ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਿ ਪਕਰਿ ਨਹਿ ਲਯੋ ॥
taeh pachhaan pakar neh layo |

তাকে চিনতে পেরে তাকে ধরতে পারিনি

ਲੈ ਮੁਹਰੈ ਸੁੰਦਰ ਘਰ ਗਯੋ ॥੧੧॥
lai muharai sundar ghar gayo |11|

আর মোহর নিয়ে সুন্দরী (মানুষের) বাড়িতে গেলেন। 11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸਤਤਰ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੭੭॥੬੮੦੮॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau satatar charitr samaapatam sat subham sat |377|6808|afajoon|

এখানে শ্রীচরিত্রোপাখ্যানের ত্রিয়া চরিত্রের মন্ত্রি ভূপ সম্বাদের ৩৭৭তম অধ্যায় শেষ হয়েছে, সবই শুভ। যায়

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਭੂਪ ਤ੍ਰਿਹਾਟਕ ਸੈਨ ਭਨਿਜੈ ॥
bhoop trihaattak sain bhanijai |

ত্রিহটক সেন নামে এক রাজা ছিলেন।

ਨਗਰ ਤਿਹਾੜੋ ਜਾਹਿ ਕਹਿਜੈ ॥
nagar tihaarro jaeh kahijai |

তার শহরের নাম ছিল তিহার।