শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 90


ਬਾਹ ਕਟੀ ਅਧ ਬੀਚ ਤੇ ਸੁੰਡ ਸੀ ਸੋ ਉਪਮਾ ਕਵਿ ਨੇ ਬਰਨੀ ਹੈ ॥
baah kattee adh beech te sundd see so upamaa kav ne baranee hai |

হাতির কাণ্ডের মতো বাহুটি মাঝখানে কেটে কবি এটিকে এভাবে চিত্রিত করেছেন,

ਆਪਸਿ ਮੈ ਲਰ ਕੈ ਸੁ ਮਨੋ ਗਿਰਿ ਤੇ ਗਿਰੀ ਸਰਪ ਕੀ ਦੁਇ ਘਰਨੀ ਹੈ ॥੧੪੪॥
aapas mai lar kai su mano gir te giree sarap kee due gharanee hai |144|

যে পরস্পরের সাথে দুটি সে-সাপ মারামারি করা হয়েছে।144।,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা,

ਸਕਲ ਪ੍ਰਬਲ ਦਲ ਦੈਤ ਕੋ ਚੰਡੀ ਦਇਓ ਭਜਾਇ ॥
sakal prabal dal dait ko chanddee deio bhajaae |

চণ্ডী রাক্ষসদের সমস্ত শক্তিশালী বাহিনীকে পলায়ন করেছেন।

ਪਾਪ ਤਾਪ ਹਰਿ ਜਾਪ ਤੇ ਜੈਸੇ ਜਾਤ ਪਰਾਇ ॥੧੪੫॥
paap taap har jaap te jaise jaat paraae |145|

প্রভুর নাম স্মরণে যেমন পাপ ও দুঃখ দূর হয়।

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

স্বয়্যা,

ਭਾਨੁ ਤੇ ਜਿਉ ਤਮ ਪਉਨ ਤੇ ਜਿਉ ਘਨੁ ਮੋਰ ਤੇ ਜਿਉ ਫਨਿ ਤਿਉ ਸੁਕਚਾਨੇ ॥
bhaan te jiau tam paun te jiau ghan mor te jiau fan tiau sukachaane |

রাক্ষসরা দেবীর কাছ থেকে সূর্যের অন্ধকারের মতো, বাতাস থেকে মেঘের মতো এবং ময়ূর থেকে সাপের মতো ভীত হয়েছিল।

ਸੂਰ ਤੇ ਕਾਤੁਰੁ ਕੂਰ ਤੇ ਚਾਤੁਰੁ ਸਿੰਘ ਤੇ ਸਾਤੁਰ ਏਣਿ ਡਰਾਨੇ ॥
soor te kaatur koor te chaatur singh te saatur en ddaraane |

যেমন বীরের কাছ থেকে কাপুরুষ, সত্য থেকে মিথ্যা আর সিংহ থেকে হরিণ তৎক্ষণাৎ ভয় পেয়ে যায়।

ਸੂਮ ਤੇ ਜਿਉ ਜਸੁ ਬਿਓਗ ਤੇ ਜਿਉ ਰਸੁ ਪੂਤ ਕਪੂਤ ਤੇ ਜਿਉ ਬੰਸੁ ਹਾਨੇ ॥
soom te jiau jas biog te jiau ras poot kapoot te jiau bans haane |

ঠিক যেমন কৃপণের কাছ থেকে প্রশংসা, বিচ্ছেদ থেকে সুখ এবং খারাপ পুত্রের কাছ থেকে পরিবার ধ্বংস হয়।

ਧਰਮ ਜਿਉ ਕ੍ਰੁਧ ਤੇ ਭਰਮ ਸੁਬੁਧ ਤੇ ਚੰਡ ਕੇ ਜੁਧ ਤੇ ਦੈਤ ਪਰਾਨੇ ॥੧੪੬॥
dharam jiau krudh te bharam subudh te chandd ke judh te dait paraane |146|

ক্রোধে যেমন ধর্ম বিনষ্ট হয় এবং মায়ায় বুদ্ধি, তেমনি যুদ্ধ ও প্রচণ্ড ক্রোধে ধাবিত হয়।

ਫੇਰ ਫਿਰੈ ਸਭ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਰਨ ਲੈ ਕਰਵਾਨ ਕ੍ਰੁਧ ਹੁਇ ਧਾਏ ॥
fer firai sabh judh ke kaaran lai karavaan krudh hue dhaae |

রাক্ষসরা আবার যুদ্ধের জন্য ফিরে এল এবং প্রচণ্ড ক্রোধে এগিয়ে গেল।

ਏਕ ਲੈ ਬਾਨ ਕਮਾਨਨ ਤਾਨ ਕੈ ਤੂਰਨ ਤੇਜ ਤੁਰੰਗ ਤੁਰਾਏ ॥
ek lai baan kamaanan taan kai tooran tej turang turaae |

তাদের মধ্যে কেউ কেউ তাদের তীরের সাথে লাগানো ধনুক টেনে তাদের দ্রুত ঘোড়া চালায়।

ਧੂਰਿ ਉਡੀ ਖੁਰ ਪੂਰਨ ਤੇ ਪਥ ਊਰਧ ਹੁਇ ਰਵਿ ਮੰਡਲ ਛਾਏ ॥
dhoor uddee khur pooran te path aooradh hue rav manddal chhaae |

ঘোড়ার খুর দ্বারা যে ধূলিকণা তৈরি হয়েছে এবং উপরের দিকে চলে গেছে, তা সূর্যের গোলককে ঢেকে দিয়েছে।

ਮਾਨਹੁ ਫੇਰ ਰਚੇ ਬਿਧਿ ਲੋਕ ਧਰਾ ਖਟ ਆਠ ਅਕਾਸ ਬਨਾਏ ॥੧੪੭॥
maanahu fer rache bidh lok dharaa khatt aatth akaas banaae |147|

মনে হয় ব্রহ্মা ছয়টি শব্দ ও আট আকাশ দিয়ে চৌদ্দ জগত সৃষ্টি করেছেন (কারণ ধূলিকণা অষ্টম আকাশ হয়ে উঠেছে)।147।,

ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੁਵੰਡ ਲੈ ਬਾਨਨਿ ਦੈਤਨ ਕੇ ਤਨ ਤੂਲਿ ਜਿਉ ਤੂੰਬੇ ॥
chandd prachandd kuvandd lai baanan daitan ke tan tool jiau toonbe |

চণ্ডী, তার ভয়ঙ্কর ধনুক নিয়ে, তার তীর দ্বারা রাক্ষসদের দেহকে তুলোর মতো কার্ড করেছে।

ਮਾਰ ਗਇੰਦ ਦਏ ਕਰਵਾਰ ਲੈ ਦਾਨਵ ਮਾਨ ਗਇਓ ਉਡ ਪੂੰਬੇ ॥
maar geind de karavaar lai daanav maan geio udd poonbe |

সে তার তরবারি দিয়ে হাতিদের মেরে ফেলেছে, যার কারণে রাক্ষসদের অহংকার অক্ক-গাছের মতো উড়ে গেছে।

ਬੀਰਨ ਕੇ ਸਿਰ ਕੀ ਸਿਤ ਪਾਗ ਚਲੀ ਬਹਿ ਸ੍ਰੋਨਤ ਊਪਰ ਖੂੰਬੇ ॥
beeran ke sir kee sit paag chalee beh sronat aoopar khoonbe |

যোদ্ধাদের মাথার সাদা পাগড়ি রক্তের স্রোতে বয়ে যায়।

ਮਾਨਹੁ ਸਾਰਸੁਤੀ ਕੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਮੈ ਸੂਰਨ ਕੇ ਜਸ ਕੈ ਉਠੇ ਬੂੰਬੇ ॥੧੪੮॥
maanahu saarasutee ke pravaah mai sooran ke jas kai utthe boonbe |148|

মনে হচ্ছিল সরস্বতীর স্রোত, বীরদের প্রশংসার বুদবুদ বইছে।148।,

ਦੇਤਨ ਸਾਥ ਗਦਾ ਗਹਿ ਹਾਥਿ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ਹ੍ਵੈ ਜੁਧੁ ਨਿਸੰਗ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥
detan saath gadaa geh haath su krudh hvai judh nisang kario hai |

দেবী তার গদা হাতে নিয়ে প্রচন্ড ক্রোধে অসুরদের বিরুদ্ধে ভয়ানক যুদ্ধ শুরু করলেন।

ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਲਏ ਬਲਵਾਨ ਸੁ ਮਾਰ ਤਬੈ ਦਲ ਛਾਰ ਕਰਿਓ ਹੈ ॥
paan kripaan le balavaan su maar tabai dal chhaar kario hai |

তার হাতে তার তলোয়ার ধরে, তিনি পরাক্রমশালী চন্ডিকা বধ করেন এবং রাক্ষস বাহিনীকে ধূলিসাৎ করে দেন।

ਪਾਗ ਸਮੇਤ ਗਿਰਿਓ ਸਿਰ ਏਕ ਕੋ ਭਾਉ ਇਹੇ ਕਬਿ ਤਾ ਕੋ ਧਰਿਓ ਹੈ ॥
paag samet girio sir ek ko bhaau ihe kab taa ko dhario hai |

এক মাথা পাগড়ি পড়া দেখে কবি কল্পনা করলেন,

ਪੂਰਨਿ ਪੁੰਨ ਪਏ ਨਭ ਤੇ ਸੁ ਮਨੋ ਭੁਅ ਟੂਟ ਨਛਤ੍ਰ ਪਰਿਓ ਹੈ ॥੧੪੯॥
pooran pun pe nabh te su mano bhua ttoott nachhatr pario hai |149|

যে পূণ্য কর্মের সমাপ্তির সাথে সাথে একটি নক্ষত্র আকাশ থেকে নেমে এসেছে।

ਬਾਰਿਦ ਬਾਰਨ ਜਿਉ ਨਿਰਵਾਰਿ ਮਹਾ ਬਲ ਧਾਰਿ ਤਬੇ ਇਹ ਕੀਆ ॥
baarid baaran jiau niravaar mahaa bal dhaar tabe ih keea |

তখন দেবী তার প্রবল শক্তি দিয়ে বড় বড় হাতিগুলোকে মেঘের মতো দূরে ফেলে দেন।

ਪਾਨਿ ਲੈ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਕੋ ਤਾਨਿ ਸੰਘਾਰ ਸਨੇਹ ਤੇ ਸ੍ਰਉਨਤ ਪੀਆ ॥
paan lai baan kamaan ko taan sanghaar saneh te sraunat peea |

হাতে তীর ধরে সে ধনুক টেনে অসুরদের বিনাশ করে এবং অত্যন্ত আগ্রহের সাথে রক্ত পান করে।