শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 466


ਲਾਜ ਆਪਨੇ ਨਾਉ ਕੀ ਕਹੋ ਕਹਾ ਭਜਿ ਜਾਉ ॥੧੬੮੭॥
laaj aapane naau kee kaho kahaa bhaj jaau |1687|

আমাকে আমার নাম জাস্টিফাই করতে হবে, তাহলে আপনি বলবেন, আমি কোথায় পালিয়ে যাব?1687.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਚਤੁਰਾਨਨ ਮੋ ਬਤੀਆ ਸੁਨਿ ਲੈ ਚਿਤ ਦੈ ਦੁਹ ਸ੍ਰਉਨਨ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥
chaturaanan mo bateea sun lai chit dai duh sraunan mai dhareeai |

“হে ব্রহ্মা! আমার কথা শোন এবং কানে শ্রবণ কর, মনে মনে গ্রহণ কর

ਉਪਮਾ ਕੋ ਜਬੈ ਉਮਗੈ ਮਨ ਤਉ ਉਪਮਾ ਭਗਵਾਨ ਹੀ ਕੀ ਕਰੀਐ ॥
aupamaa ko jabai umagai man tau upamaa bhagavaan hee kee kareeai |

মন যখন প্রশংসা করতে চায়, তখনই কেবল প্রভুর প্রশংসা করতে হবে

ਪਰੀਐ ਨਹੀ ਆਨ ਕੇ ਪਾਇਨ ਪੈ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਰ ਕੇ ਦਿਜ ਕੇ ਪਰੀਐ ॥
pareeai nahee aan ke paaein pai har ke gur ke dij ke pareeai |

“ভগবান, গুরু ও ব্রাহ্মণ ছাড়া অন্য কারো পা পূজা করা উচিত নয়

ਜਿਹ ਕੋ ਜੁਗ ਚਾਰ ਮੈ ਨਾਉ ਜਪੈ ਤਿਹ ਸੋ ਲਰਿ ਕੈ ਮਰੀਐ ਤਰੀਐ ॥੧੬੮੮॥
jih ko jug chaar mai naau japai tih so lar kai mareeai tareeai |1688|

চার যুগে যাঁর পূজা করা হয়, তাঁর সঙ্গে যুদ্ধ করা উচিত, তাঁর হাতে মৃত্যুবরণ করা উচিত এবং তাঁর কৃপায় সংসারের ভয়ঙ্কর সাগর পাড়ি দেওয়া উচিত।1688।

ਜਾ ਸਨਕਾਦਿਕ ਸੇਸ ਤੇ ਆਦਿਕ ਖੋਜਤ ਹੈ ਕਛੁ ਅੰਤ ਨ ਪਾਯੋ ॥
jaa sanakaadik ses te aadik khojat hai kachh ant na paayo |

তিনি, যাকে সনক, অবশিষ্টনাগ প্রভৃতি সন্ধান করে এবং এখনও তারা তার রহস্য জানে

ਚਉਦਹ ਲੋਕਨ ਬੀਚ ਸਦਾ ਸੁਕ ਬ੍ਯਾਸ ਮਹਾ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁ ਗਾਯੋ ॥
chaudah lokan beech sadaa suk bayaas mahaa kab sayaam su gaayo |

যাঁর গুণগান শুকদেব, ব্যাস প্রমুখ চতুর্দশ জগতে গেয়েছেন

ਜਾਹੀ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਤਾਪ ਹੂੰ ਤੇ ਧੂਅ ਸੋ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਅਛੈ ਪਦ ਪਾਯੋ ॥
jaahee ke naam prataap hoon te dhooa so prahalaad achhai pad paayo |

"এবং ধ্রুব এবং প্রহ্লাদ যাঁর নামের মহিমায় অনন্ত অবস্থা লাভ করেছিলেন,

ਸੋ ਅਬ ਮੋ ਸੰਗ ਜੁਧੁ ਕਰੈ ਜਿਹ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾਯੋ ॥੧੬੮੯॥
so ab mo sang judh karai jih sreedhar sree har naam kahaayo |1689|

সেই প্রভু যেন আমার সাথে যুদ্ধ করেন।" 1689.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਚਤੁਰਾਨਨ ਏ ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਚਕ੍ਰਿਤ ਭਯੋ ॥
chaturaanan e bachan sunat chakrit bhayo |

এই কথা শুনে ব্রহ্মা অবাক হলেন

ਬਿਸਨ ਭਗਤ ਕੋ ਤਬੈ ਭੂਪ ਚਿਤ ਮੈ ਲਯੋ ॥
bisan bhagat ko tabai bhoop chit mai layo |

এই জগতের কথা শুনে ব্রহ্মা আশ্চর্য হয়ে গেলেন এবং এদিক দিয়ে রাজা বিষ্ণুর ভক্তিতে মন লীন করলেন।

ਸਾਧ ਸਾਧ ਕਰਿ ਬੋਲਿਓ ਬਦਨ ਨਿਹਾਰ ਕੈ ॥
saadh saadh kar bolio badan nihaar kai |

(রাজার) মুখ দেখে (ব্রহ্মা) ধন্য বললেন।

ਹੋ ਮੋਨ ਰਹਿਯੋ ਗਹਿ ਕਮਲਜ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਚਾਰ ਕੈ ॥੧੬੯੦॥
ho mon rahiyo geh kamalaj prem bichaar kai |1690|

রাজার মুখ দেখে ব্রহ্মা 'সাধু, সাধু' বলে চিৎকার করে (ভগবানের প্রতি) ভালবাসা দেখে তিনি চুপ হয়ে গেলেন।

ਬਹੁਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕਹਿਯੋ ॥
bahur bidhaataa bhoopat ko ih bidh kahiyo |

তখন ব্রহ্মা রাজাকে সম্বোধন করলেন,

ਭਗਤਿ ਗ੍ਯਾਨ ਕੋ ਤਤੁ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਤੈ ਲਹਿਯੋ ॥
bhagat gayaan ko tat bhalee bidh tai lahiyo |

ব্রহ্মা আবার বললেন, “হে মহারাজ! আপনি ভক্তির উপাদানগুলি খুব সুন্দরভাবে বুঝতে পেরেছেন,

ਤਾ ਤੇ ਅਬ ਤਨ ਸਾਥਹਿ ਸੁਰਗਿ ਸਿਧਾਰੀਐ ॥
taa te ab tan saatheh surag sidhaareeai |

তাই এখন শরীর নিয়ে স্বর্গে যাও।

ਹੋ ਮੁਕਤ ਓਰ ਕਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਜੁਧ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥੧੬੯੧॥
ho mukat or kar drisatt na judh nihaareeai |1691|

“অতএব আপনার শরীরসহ স্বর্গে যেতে হবে এবং পরিত্রাণ পেতে হবে, যুদ্ধের দিকে তাকাবেন না।” 1691।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਕਹਿਯੋ ਨ ਮਾਨੈ ਭੂਪ ਜਬ ਤਬ ਬ੍ਰਹਮੇ ਕਹ ਕੀਨ ॥
kahiyo na maanai bhoop jab tab brahame kah keen |

রাজা প্রত্যাখ্যান করলে ব্রহ্মা কি করলেন?

ਨਾਰਦ ਕੋ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਮੁਨਿ ਆਯੋ ਪਰਬੀਨ ॥੧੬੯੨॥
naarad ko simaran keeo mun aayo parabeen |1692|

রাজা যখন ব্রহ্মার ইচ্ছা পালন করলেন না, তখন ব্রহ্মা নারদের কথা চিন্তা করলেন এবং নারদ সেখানে পৌঁছে গেলেন।

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਤਬ ਹੀ ਮੁਨਿ ਨਾਰਦ ਆਇ ਗਯੋ ਤਿਹ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਇਕ ਬੈਨ ਸੁਨਾਯੋ ॥
tab hee mun naarad aae gayo tih bhoopat ko ik bain sunaayo |

সেখানে এসে নারদ রাজাকে বললেন,