شری دسم گرنتھ

صفحہ - 466


ਲਾਜ ਆਪਨੇ ਨਾਉ ਕੀ ਕਹੋ ਕਹਾ ਭਜਿ ਜਾਉ ॥੧੬੮੭॥
laaj aapane naau kee kaho kahaa bhaj jaau |1687|

مجھے اپنے نام کا جواز پیش کرنا ہے، پھر آپ بتائیں کہ میں کہاں بھاگوں؟1687۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਚਤੁਰਾਨਨ ਮੋ ਬਤੀਆ ਸੁਨਿ ਲੈ ਚਿਤ ਦੈ ਦੁਹ ਸ੍ਰਉਨਨ ਮੈ ਧਰੀਐ ॥
chaturaanan mo bateea sun lai chit dai duh sraunan mai dhareeai |

"اے برہما! میری بات سنو اور کانوں سے سنو، اسے اپنے دماغ میں اپنا لو

ਉਪਮਾ ਕੋ ਜਬੈ ਉਮਗੈ ਮਨ ਤਉ ਉਪਮਾ ਭਗਵਾਨ ਹੀ ਕੀ ਕਰੀਐ ॥
aupamaa ko jabai umagai man tau upamaa bhagavaan hee kee kareeai |

جب دماغ تعریف کرنا چاہے تو صرف رب کی تعریف کرنی چاہیے۔

ਪਰੀਐ ਨਹੀ ਆਨ ਕੇ ਪਾਇਨ ਪੈ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਰ ਕੇ ਦਿਜ ਕੇ ਪਰੀਐ ॥
pareeai nahee aan ke paaein pai har ke gur ke dij ke pareeai |

"خدا، گرو اور برہمن کے علاوہ کسی اور کے پیروں کی پوجا نہیں کرنی چاہیے۔

ਜਿਹ ਕੋ ਜੁਗ ਚਾਰ ਮੈ ਨਾਉ ਜਪੈ ਤਿਹ ਸੋ ਲਰਿ ਕੈ ਮਰੀਐ ਤਰੀਐ ॥੧੬੮੮॥
jih ko jug chaar mai naau japai tih so lar kai mareeai tareeai |1688|

جس کی چاروں عمروں میں پرستش کی جاتی ہے، اس سے لڑنا چاہیے، اس کے ہاتھوں مرنا چاہیے اور اس کی مہربانی سے سمسار کے خوفناک سمندر سے گزرنا چاہیے۔1688۔

ਜਾ ਸਨਕਾਦਿਕ ਸੇਸ ਤੇ ਆਦਿਕ ਖੋਜਤ ਹੈ ਕਛੁ ਅੰਤ ਨ ਪਾਯੋ ॥
jaa sanakaadik ses te aadik khojat hai kachh ant na paayo |

وہ، جسے سنک، شیشناگا وغیرہ تلاش کرتے ہیں اور اب بھی وہ اس کے اسرار کو جانتے ہیں۔

ਚਉਦਹ ਲੋਕਨ ਬੀਚ ਸਦਾ ਸੁਕ ਬ੍ਯਾਸ ਮਹਾ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁ ਗਾਯੋ ॥
chaudah lokan beech sadaa suk bayaas mahaa kab sayaam su gaayo |

وہ جس کی تعریف شوک دیو، ویاس وغیرہ نے چودہ دنیا میں گائی ہے۔

ਜਾਹੀ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਤਾਪ ਹੂੰ ਤੇ ਧੂਅ ਸੋ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਅਛੈ ਪਦ ਪਾਯੋ ॥
jaahee ke naam prataap hoon te dhooa so prahalaad achhai pad paayo |

"اور جس کے نام کی شان سے دھروا اور پرہلاد نے ابدی حالت حاصل کی،

ਸੋ ਅਬ ਮੋ ਸੰਗ ਜੁਧੁ ਕਰੈ ਜਿਹ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਾਯੋ ॥੧੬੮੯॥
so ab mo sang judh karai jih sreedhar sree har naam kahaayo |1689|

وہ رب مجھ سے لڑے۔" 1689۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਚਤੁਰਾਨਨ ਏ ਬਚਨ ਸੁਨਤ ਚਕ੍ਰਿਤ ਭਯੋ ॥
chaturaanan e bachan sunat chakrit bhayo |

برہما یہ بات سن کر حیران رہ گئے۔

ਬਿਸਨ ਭਗਤ ਕੋ ਤਬੈ ਭੂਪ ਚਿਤ ਮੈ ਲਯੋ ॥
bisan bhagat ko tabai bhoop chit mai layo |

یہ سن کر برہما کو حیرت ہوئی اور اس طرف راجہ نے اپنا دماغ وشنو کی عقیدت میں جذب کر لیا۔

ਸਾਧ ਸਾਧ ਕਰਿ ਬੋਲਿਓ ਬਦਨ ਨਿਹਾਰ ਕੈ ॥
saadh saadh kar bolio badan nihaar kai |

(بادشاہ کا) چہرہ دیکھ کر (برہما) مبارک کہتے ہوئے بولے۔

ਹੋ ਮੋਨ ਰਹਿਯੋ ਗਹਿ ਕਮਲਜ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਚਾਰ ਕੈ ॥੧੬੯੦॥
ho mon rahiyo geh kamalaj prem bichaar kai |1690|

بادشاہ کا چہرہ دیکھ کر برہما نے 'سادھو، سادھو' کا نعرہ لگایا اور اس کی محبت کو دیکھ کر خاموش ہو گیا۔1690۔

ਬਹੁਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕਹਿਯੋ ॥
bahur bidhaataa bhoopat ko ih bidh kahiyo |

تب برہما نے بادشاہ کو یوں مخاطب کیا،

ਭਗਤਿ ਗ੍ਯਾਨ ਕੋ ਤਤੁ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਤੈ ਲਹਿਯੋ ॥
bhagat gayaan ko tat bhalee bidh tai lahiyo |

برہما نے پھر سے کہا اے بادشاہ! آپ نے عقیدت کے عناصر کو بہت اچھی طرح سمجھا ہے،

ਤਾ ਤੇ ਅਬ ਤਨ ਸਾਥਹਿ ਸੁਰਗਿ ਸਿਧਾਰੀਐ ॥
taa te ab tan saatheh surag sidhaareeai |

تو اب اپنے جسم کے ساتھ جنت میں جاؤ۔

ਹੋ ਮੁਕਤ ਓਰ ਕਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਜੁਧ ਨਿਹਾਰੀਐ ॥੧੬੯੧॥
ho mukat or kar drisatt na judh nihaareeai |1691|

’’اس لیے تمہیں اپنے جسم کے ساتھ جنت میں جانا چاہیے اور نجات حاصل کرنا چاہیے، جنگ کی طرف مت دیکھو۔‘‘ 1691۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਕਹਿਯੋ ਨ ਮਾਨੈ ਭੂਪ ਜਬ ਤਬ ਬ੍ਰਹਮੇ ਕਹ ਕੀਨ ॥
kahiyo na maanai bhoop jab tab brahame kah keen |

جب راجہ نے انکار کیا تو برہما نے کیا کیا؟

ਨਾਰਦ ਕੋ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਮੁਨਿ ਆਯੋ ਪਰਬੀਨ ॥੧੬੯੨॥
naarad ko simaran keeo mun aayo parabeen |1692|

جب بادشاہ نے برہما کی خواہش پر عمل نہ کیا تو برہما نے نرد کا خیال کیا اور نرد وہاں پہنچ گئے۔1692۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਤਬ ਹੀ ਮੁਨਿ ਨਾਰਦ ਆਇ ਗਯੋ ਤਿਹ ਭੂਪਤਿ ਕੋ ਇਕ ਬੈਨ ਸੁਨਾਯੋ ॥
tab hee mun naarad aae gayo tih bhoopat ko ik bain sunaayo |

وہاں پہنچ کر نرد نے بادشاہ سے کہا۔