شری دسم گرنتھ

صفحہ - 32


ਇਮ ਬੇਦ ਉਚਾਰਤ ਸਾਰਸੁਤੀ ॥
eim bed uchaarat saarasutee |

شاندار شروتی (ویدوں کے) اس طرح اعلان کرتے ہیں!

ਜੋਊ ਵਾ ਰਸ ਕੇ ਚਸਕੇ ਰਸ ਹੈਂ ॥
joaoo vaa ras ke chasake ras hain |

جو بھولے سے بھی نام کے امبروز میں جذب ہو جاتے ہیں!

ਤੇਊ ਭੂਲ ਨ ਕਾਲ ਫੰਧਾ ਫਸਿ ਹੈਂ ॥੨੦॥੧੬੦॥
teaoo bhool na kaal fandhaa fas hain |20|160|

وہ موت کے پھندے میں نہیں پھنسیں گے! 20. 160

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | naraaj chhand |

تیرے فضل سے۔ ناراج سٹانزا

ਅਗੰਜ ਆਦਿ ਦੇਵ ਹੈਂ ਅਭੰਜ ਭੰਜ ਜਾਨੀਐਂ ॥
aganj aad dev hain abhanj bhanj jaaneeain |

پرائمل رب ابدی ہے، اسے اٹوٹ کو توڑنے والے کے طور پر سمجھا جا سکتا ہے۔

ਅਭੂਤ ਭੂਤ ਹੈਂ ਸਦਾ ਅਗੰਜ ਗੰਜ ਮਾਨੀਐਂ ॥
abhoot bhoot hain sadaa aganj ganj maaneeain |

وہ ہمیشہ مجموعی اور لطیف ہے، وہ ناقابل تسخیر پر حملہ کرتا ہے۔

ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਹੈਂ ਸਦਾ ਅਭੇਵ ਭੇਵ ਨਾਥ ਹੈਂ ॥
adev dev hain sadaa abhev bhev naath hain |

وہ دیوتا اور شیطان دونوں ہے، وہ پوشیدہ اور ظاہر دونوں کا رب ہے۔

ਸਮਸਤ ਸਿਧ ਬ੍ਰਿਧਿ ਦਾ ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਸਾਥ ਹੈਂ ॥੧॥੧੬੧॥
samasat sidh bridh daa sadeev sarab saath hain |1|161|

وہ تمام طاقتوں کا عطا کرنے والا ہے اور ہمیشہ سب کا ساتھ دیتا ہے۔ 1.161۔

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਥ ਹੈਂ ਅਭੰਜ ਭੰਜ ਹੈਂ ਸਦਾ ॥
anaath naath naath hain abhanj bhanj hain sadaa |

وہ بے سرپرستوں کا سرپرست اور اٹوٹ کا توڑنے والا ہے۔

ਅਗੰਜ ਗੰਜ ਗੰਜ ਹੈਂ ਸਦੀਵ ਸਿਧ ਬ੍ਰਿਧ ਦਾ ॥
aganj ganj ganj hain sadeev sidh bridh daa |

وہ بے خزانے کو خزانہ دینے والا اور قدرت کا عطا کرنے والا بھی ہے۔

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐਂ ॥
anoop roop saroop hain achhij tej maaneeain |

اس کی شکل منفرد ہے اور اس کی شان کو ناقابل تسخیر سمجھا جاتا ہے۔

ਸਦੀਵ ਸਿਧ ਬੁਧਿ ਦਾ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪਤ੍ਰ ਜਾਨੀਐਂ ॥੨॥੧੬੨॥
sadeev sidh budh daa prataap patr jaaneeain |2|162|

وہ طاقتوں کا عذاب دینے والا ہے اور شان و شوکت والا ہے۔ 2.162

ਨ ਰਾਗ ਰੰਗ ਰੂਪ ਹੈਂ ਨ ਰੋਗ ਰਾਗ ਰੇਖ ਹੈਂ ॥
n raag rang roop hain na rog raag rekh hain |

وہ پیار، رنگ اور شکل کے بغیر اور بیماری، لگاؤ اور نشان کے بغیر ہے۔

ਅਦੋਖ ਅਦਾਗ ਅਦਗ ਹੈਂ ਅਭੂਤ ਅਭਰਮ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
adokh adaag adag hain abhoot abharam abhekh hain |

وہ عیب، داغ اور فریب سے خالی ہے، وہ عنصر، وہم اور بھیس سے خالی ہے۔

ਨ ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਾਤ ਹੈਂ ਨ ਪਾਤਿ ਚਿਹਨ ਬਰਨ ਹੈਂ ॥
n taat maat jaat hain na paat chihan baran hain |

وہ باپ، ماں اور ذات کے بغیر ہے اور وہ نسب، نشان اور رنگ کے بغیر ہے۔

ਅਦੇਖ ਅਸੇਖ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ਸਦੀਵ ਬਿਸੁ ਭਰਨ ਹੈਂ ॥੩॥੧੬੩॥
adekh asekh abhekh hain sadeev bis bharan hain |3|163|

وہ ناقابلِ ادراک، کامل اور گمراہ ہے اور ہمیشہ کائنات کا پالنے والا ہے۔ 3.163

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਬਿਸੁਨਾਥ ਹੈਂ ਬਿਸੇਖ ਬਿਸ੍ਵ ਭਰਨ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar bisunaath hain bisekh bisv bharan hain |

وہ کائنات کا خالق اور مالک اور خاص طور پر اس کا پالنے والا ہے۔

ਜਿਮੀ ਜਮਾਨ ਕੇ ਬਿਖੈ ਸਦੀਵ ਕਰਮ ਭਰਨ ਹੈਂ ॥
jimee jamaan ke bikhai sadeev karam bharan hain |

زمین اور کائنات کے اندر وہ ہر وقت کاموں میں مصروف ہے۔

ਅਦ੍ਵੈਖ ਹੈਂ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ਅਲੇਖ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐਂ ॥
advaikh hain abhekh hain alekh naath jaaneeain |

وہ بغض و عناد کے بغیر ہے، بغیر ڈھنگ کے، اور بے حساب مالک کے نام سے جانا جاتا ہے۔

ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਠਉਰ ਮੈ ਬਿਸੇਖ ਆਨ ਮਾਨੀਐਂ ॥੪॥੧੬੪॥
sadeev sarab tthaur mai bisekh aan maaneeain |4|164|

اسے خاص طور پر تمام جگہوں پر ہمیشہ کے لیے رہنے والا سمجھا جا سکتا ہے۔ 4.164

ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਮੈ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਮੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਬਸਿ ਆਵਈ ॥
n jantr mai na tantr mai na mantr bas aavee |

وہ ینتروں اور تنتروں میں نہیں ہے، اسے منتروں کے ذریعے قابو میں نہیں لایا جا سکتا۔

ਪੁਰਾਨ ਔ ਕੁਰਾਨ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਕੈ ਬਤਾਵਈ ॥
puraan aau kuraan net net kai bataavee |

پرانوں اور قرآن نے اسے 'نیتی، نیتی' (لامحدود) کہا ہے۔

ਨ ਕਰਮ ਮੈ ਨ ਧਰਮ ਮੈ ਨ ਭਰਮ ਮੈ ਬਤਾਈਐ ॥
n karam mai na dharam mai na bharam mai bataaeeai |

اسے کسی کرامت، مذاہب اور وہم کے اندر نہیں بتایا جا سکتا۔

ਅਗੰਜ ਆਦਿ ਦੇਵ ਹੈ ਕਹੋ ਸੁ ਕੈਸ ਪਾਈਐ ॥੫॥੧੬੫॥
aganj aad dev hai kaho su kais paaeeai |5|165|

پرائمل رب ناقابلِ فنا ہے، کہو، اس کا ادراک کیسے ہو سکتا ہے؟ 5.165۔

ਜਿਮੀ ਜਮਾਨ ਕੇ ਬਿਖੈ ਸਮਸਤਿ ਏਕ ਜੋਤਿ ਹੈ ॥
jimee jamaan ke bikhai samasat ek jot hai |

تمام زمین و آسمان کے اندر صرف ایک نور ہے۔

ਨ ਘਾਟਿ ਹੈ ਨ ਬਾਢਿ ਹੈ ਨ ਘਾਟਿ ਬਾਢਿ ਹੋਤ ਹੈ ॥
n ghaatt hai na baadt hai na ghaatt baadt hot hai |

جو کسی وجود میں نہ گھٹتا ہے نہ بڑھتا ہے، نہ گھٹتا ہے نہ بڑھتا ہے۔

ਨ ਹਾਨ ਹੈ ਨ ਬਾਨ ਹੈ ਸਮਾਨ ਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ॥
n haan hai na baan hai samaan roop jaaneeai |

یہ زوال کے بغیر ہے اور عادت کے بغیر، اس کی ایک ہی شکل معلوم ہوتی ہے۔

ਮਕੀਨ ਔ ਮਕਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥੬॥੧੬੬॥
makeen aau makaan apramaan tej maaneeai |6|166|

تمام گھروں اور جگہوں پر اس کی لامحدود شان کا اعتراف کیا جاتا ہے۔ 6.166۔

ਨ ਦੇਹ ਹੈ ਨ ਗੇਹ ਹੈ ਨ ਜਾਤਿ ਹੈ ਨ ਪਾਤਿ ਹੈ ॥
n deh hai na geh hai na jaat hai na paat hai |

اس کا نہ کوئی جسم ہے، نہ گھر، نہ ذات اور نہ نسب۔

ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਤਾਤ ਹੈ ਨ ਮਾਤ ਹੈ ॥
n mantr hai na mitr hai na taat hai na maat hai |

اس کا کوئی وزیر، کوئی دوست، کوئی باپ اور کوئی ماں نہیں۔

ਨ ਅੰਗ ਹੈ ਨ ਰੰਗ ਹੈ ਨ ਸੰਗ ਸਾਥ ਨੇਹ ਹੈ ॥
n ang hai na rang hai na sang saath neh hai |

اس کا نہ کوئی اعضاء ہے، نہ رنگ ہے اور نہ اسے کسی ساتھی سے کوئی لگاؤ ہے۔

ਨ ਦੋਖ ਹੈ ਨ ਦਾਗ ਹੈ ਨ ਦ੍ਵੈਖ ਹੈ ਨ ਦੇਹ ਹੈ ॥੭॥੧੬੭॥
n dokh hai na daag hai na dvaikh hai na deh hai |7|167|

اس میں کوئی عیب نہیں، کوئی داغ نہیں، کوئی بدنیتی اور بدن نہیں ہے۔7.167۔

ਨ ਸਿੰਘ ਹੈ ਨ ਸ੍ਯਾਰ ਹੈ ਨ ਰਾਉ ਹੈ ਨ ਰੰਕ ਹੈ ॥
n singh hai na sayaar hai na raau hai na rank hai |

وہ نہ شیر ہے نہ گیدڑ، نہ بادشاہ نہ غریب۔

ਨ ਮਾਨ ਹੈ ਨ ਮਉਤ ਹੈ ਨ ਸਾਕ ਹੈ ਨ ਸੰਕ ਹੈ ॥
n maan hai na maut hai na saak hai na sank hai |

وہ بے انا، بے موت، بے قربت اور بے شک ہے۔

ਨ ਜਛ ਹੈ ਨ ਗੰਧ੍ਰਬ ਹੈ ਨ ਨਰੁ ਹੈ ਨ ਨਾਰ ਹੈ ॥
n jachh hai na gandhrab hai na nar hai na naar hai |

وہ نہ یکش ہے، نہ گندھاروا، نہ مرد اور نہ عورت۔

ਨ ਚੋਰ ਹੈ ਨ ਸਾਹੁ ਹੈ ਨ ਸਾਹ ਕੋ ਕੁਮਾਰ ਹੈ ॥੮॥੧੬੮॥
n chor hai na saahu hai na saah ko kumaar hai |8|168|

وہ نہ چور ہے، نہ ساہوکار اور نہ شہزادہ۔8.168۔

ਨ ਨੇਹ ਹੈ ਨ ਗੇਹ ਹੈ ਨ ਦੇਹ ਕੋ ਬਨਾਉ ਹੈ ॥
n neh hai na geh hai na deh ko banaau hai |

وہ لگاؤ کے بغیر، گھر کے بغیر اور جسم کی تشکیل کے بغیر ہے۔

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਲ ਕੋ ਮਿਲਾਉ ਹੈ ॥
n chhal hai na chhidr hai na chhal ko milaau hai |

وہ فریب کے بغیر، بے عیب اور فریب کی آمیزش کے بغیر ہے۔

ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਕੋ ਸਰੂਪ ਹੈ ॥
n tantr hai na mantr hai na jantr ko saroop hai |

وہ نہ تو تنتر ہے، نہ منتر ہے اور نہ ہی ینتر کی شکل ہے۔

ਨ ਰਾਗ ਹੈ ਨ ਰੰਗ ਹੈ ਨ ਰੇਖ ਹੈ ਨ ਰੂਪ ਹੈ ॥੯॥੧੬੯॥
n raag hai na rang hai na rekh hai na roop hai |9|169|

وہ بغیر پیار کے، بغیر رنگ کے، بغیر شکل کے اور بغیر نسب کے ہے۔ 9.169.

ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਹੈ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਕੋ ਬਨਾਉ ਹੈ ॥
n jantr hai na mantr hai na tantr ko banaau hai |

وہ نہ تو کوئی ینتر ہے، نہ منتر ہے اور نہ ہی تنتر کی تشکیل ہے۔

ਨ ਛਲ ਹੈ ਨ ਛਿਦ੍ਰ ਹੈ ਨ ਛਾਇਆ ਕੋ ਮਿਲਾਉ ਹੈ ॥
n chhal hai na chhidr hai na chhaaeaa ko milaau hai |

وہ فریب سے پاک ہے، بے عیب اور جہالت کی آمیزش کے بغیر ہے۔

ਨ ਰਾਗ ਹੈ ਨ ਰੰਗ ਹੈ ਨ ਰੂਪ ਹੈ ਨ ਰੇਖ ਹੈ ॥
n raag hai na rang hai na roop hai na rekh hai |

وہ بغیر پیار کے، بغیر رنگ کے، بغیر شکل کے اور بغیر لکیر کے ہے۔

ਨ ਕਰਮ ਹੈ ਨ ਧਰਮ ਹੈ ਅਜਨਮ ਹੈ ਅਭੇਖ ਹੈ ॥੧੦॥੧੭੦॥
n karam hai na dharam hai ajanam hai abhekh hai |10|170|

وہ بے عمل، بے دین، بے پیدائش اور بے حجاب ہے۔ 10.170

ਨ ਤਾਤ ਹੈ ਨ ਮਾਤ ਹੈ ਅਖ੍ਯਾਲ ਅਖੰਡ ਰੂਪ ਹੈ ॥
n taat hai na maat hai akhayaal akhandd roop hai |

وہ باپ کے بغیر، بغیر کسی کے، فکر سے ماورا اور ناقابل تقسیم ہستی ہے۔

ਅਛੇਦ ਹੈ ਅਭੇਦ ਹੈ ਨ ਰੰਕ ਹੈ ਨ ਭੂਪ ਹੈ ॥
achhed hai abhed hai na rank hai na bhoop hai |

وہ ناقابل تسخیر اور اندھا دھند ہے وہ نہ فقیر ہے نہ بادشاہ۔

ਪਰੇ ਹੈ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪੁਨੀਤ ਹੈ ਪੁਰਾਨ ਹੈ ॥
pare hai pavitr hai puneet hai puraan hai |

وہ یونڈ میں ہے، وہ مقدس، بے عیب اور قدیم ہے۔

ਅਗੰਜ ਹੈ ਅਭੰਜ ਹੈ ਕਰੀਮ ਹੈ ਕੁਰਾਨ ਹੈ ॥੧੧॥੧੭੧॥
aganj hai abhanj hai kareem hai kuraan hai |11|171|

وہ ناقابل تسخیر، ناقابل تسخیر، مہربان اور قرآن کی طرح مقدس ہے۔ 11.171.