شری دسم گرنتھ

صفحہ - 723


ਨਰਕਿ ਨਿਵਾਰਨ ਅਘ ਹਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਕੌ ਭਾਖੁ ॥
narak nivaaran agh haran kripaa sindh kau bhaakh |

نارک نواراں، ’آگ ہراں‘ اور ’کرپا سندھ‘ اور پھر ’انوج‘ (چھوٹا بھائی)

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੨੨॥
anuj tanuj keh sasatr kahu naam baan lakh raakh |122|

"نارک-نیوارن، آگ-ہران اور کرپا-سندھو" کے الفاظ بولتے ہوئے اور پھر "انوج، تنوج اور شاستر" کے الفاظ کو سیریل ترتیب میں شامل کرنے سے بان کے نام حاصل ہوتے ہیں۔122۔

ਬਿਘਨ ਹਰਨ ਬਿਆਧਨਿ ਦਰਨ ਪ੍ਰਿਥਮਯ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
bighan haran biaadhan daran prithamay sabad bakhaan |

پہلے لفظ 'بگھن ہارن' اور 'بیدھانی دراں' (بیماریوں کو دور کرنے والا) کہیں۔

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਜੀਅ ਜਾਨ ॥੧੨੩॥
anuj tanuj keh sasatr kahu naam baan jeea jaan |123|

لفظ "وگھن ہارن اور ویدھی دلن" کے الفاظ بولتے ہوئے اور پھر "انوج، تنوج اور شاستر" کو سیریل ترتیب میں شامل کرنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔123۔

ਮਕਰ ਕੇਤੁ ਕਹਿ ਮਕਰ ਧੁਜ ਪੁਨਿ ਆਯੁਧ ਪਦੁ ਦੇਹੁ ॥
makar ket keh makar dhuj pun aayudh pad dehu |

مکر کیتو (یا) 'مکر دھج' کہیں اور پھر 'ایودھ' کی اصطلاح شامل کریں۔

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੪॥
sabhai naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |124|

"مکرکیتو اور مکردھواج" کے الفاظ بولتے ہوئے اور پھر لفظ "آیود" کا اضافہ کرتے ہوئے، عقلمند لوگ بان کے تمام نام جانتے ہیں۔124۔

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਅਲਿ ਪਨਚ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
puhap dhanukh al panach ke prithamai naam bakhaan |

پوہپ دانوکھ (پھول جھکا ہوا، کامدیو) 'علی پنچ' (ابو جھکا ہوا، کامدیو) کا نام پہلے کہیں۔

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਜਾਨੁ ਨਾਮ ਸਭ ਬਾਨ ॥੧੨੫॥
aayudh bahur bakhaaneeai jaan naam sabh baan |125|

"پشپدھنوا، بھرمر اور پناک" کے الفاظ کو بولنا اور پھر "آیود" کا لفظ شامل کرنا، بان کے تمام نام معلوم ہوتے ہیں۔125۔

ਸੰਬਰਾਰਿ ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਰਿ ਅਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sanbaraar tripuraar ar prithamai sabad bakhaan |

سمبراری' (شیطان سمبر کا دشمن، کامدیو) پہلے 'ٹرپراری اری' (شیو کا دشمن، کامدیو) کے الفاظ کہیں۔

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ॥੧੨੬॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke maan |126|

"شمبرائی اور تریپوراری" کے الفاظ بولتے ہوئے اور پھر لفظ "آیود" شامل کرنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔126۔

ਸ੍ਰੀ ਸਾਰੰਗਗ੍ਰਾ ਬੀਰਹਾ ਬਲਹਾ ਬਾਨ ਬਖਾਨ ॥
sree saarangagraa beerahaa balahaa baan bakhaan |

سارنگرا (کمان سے تیر) 'برہا' (جنگجو کا قاتل) 'بلھا' (طاقت کو تباہ کرنے والا) بان،

ਬਿਸਿਖ ਬਿਸੀ ਬਾਸੀ ਧਰਨ ਬਾਨ ਨਾਮ ਜੀਅ ਜਾਨ ॥੧੨੭॥
bisikh bisee baasee dharan baan naam jeea jaan |127|

شری سارنگ، بیرہا، بلہا، بسیخ، بسی وغیرہ کو بان کے نام سے جانا جاتا ہے۔127۔

ਬਿਖ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
bikh ke prithame naam keh dhar pad bahurau dehu |

'بیخ' سے پہلے نام لیں، پھر 'دھر' کی اصطلاح شامل کریں۔

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੮॥
naam sakal sree baan ke chatur chit lakh lehu |128|

بنیادی طور پر "وش" کے نام لینے اور پھر لفظ "دھر" کا اضافہ کرنے سے بان کے تمام نام معلوم ہو جاتے ہیں۔128۔

ਸਕਲ ਸਿੰਧੁ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਤਨੈ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sakal sindh ke naam lai tanai sabad kau dehu |

سمندر کے تمام نام لیں اور پھر لفظ 'تنائی' (تانیہ، بیٹا، ویش، سمندر کا بیٹا) شامل کریں۔

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੯॥
dhar pad bahur bakhaaneeai naam baan lakh lehu |129|

تمام سمندروں کے نام رکھنے اور پھر لفظ "تنائی" اور اس کے بعد لفظ "دھر" شامل کرنے سے بان کے نام سمجھ میں آتے ہیں۔129۔

ਉਦਧਿ ਸਿੰਧੁ ਸਰਿਤੇਸ ਜਾ ਕਹਿ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
audadh sindh sarites jaa keh dhar bahur bakhaan |

'اُدھی' (سمندر)، 'سندھو'، 'ساریٹس' (دریاؤں کا رب، سمندر) وغیرہ کہنے کے بعد 'جا' اور 'دھر' کے الفاظ پڑھیں۔

ਬੰਸੀਧਰ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੩੦॥
banseedhar ke naam sabh leejahu chatur pachhaan |130|

"ادھی، سندھو، سرتیشور" کے الفاظ بولتے ہوئے اور پھر لفظ "دھر" کا اضافہ کرتے ہوئے، عقلمند لوگ بان (ونشیدھر) کے نام جانتے ہیں۔130۔

ਬਧ ਨਾਸਨੀ ਬੀਰਹਾ ਬਿਖ ਬਿਸਖਾਗ੍ਰਜ ਬਖਾਨ ॥
badh naasanee beerahaa bikh bisakhaagraj bakhaan |

(الفاظ) باد، نسنی، برہا، بک، بِشخگرجا (تیر سے پہلے وش) کا تلفظ کریں۔

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ॥੧੩੧॥
dhar pad bahur bakhaaneeai naam baan ke maan |131|

"بد، ناشینن، بیرہا، وش، بسکھا گرج" کے الفاظ اور پھر لفظ "دھر" کا اضافہ کرنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔131۔

ਸਭ ਮਨੁਖਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਹਾ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
sabh manukhan ke naam keh haa pad bahuro dehu |

تمام انسانوں کے نام کہتے ہوئے (ان کے ساتھ) لفظ 'ہا' کا اضافہ کر دیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੩੨॥
sakal naam sree baan ke chatur chit lakh lehu |132|

تمام آدمیوں کے نام بولنا اور پھر لفظ "ہا" کا اضافہ کرنا، عقلمند لوگ بن کے تمام نام جانتے ہیں۔132۔

ਕਾਲਕੂਟ ਕਹਿ ਕਸਟਕਰਿ ਸਿਵਕੰਠੀ ਅਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
kaalakoott keh kasattakar sivakantthee eh uchaar |

کالکوٹ، کستکاری، شیوکانتھی اور آہی (سانپ) کے ساتھ۔

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਜਾਨੁ ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧੩੩॥
dhar pad bahur bakhaaneeai jaan baan niradhaar |133|

لفظ "کالکوٹ" بولنا، پھر "کشتکاری، شیوکانتھی اور آہی" کے الفاظ بولنا اور پھر لفظ "دھر" شامل کرنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔133۔

ਸਿਵ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਕੰਠੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
siv ke naam uchaar kai kantthee pad pun dehu |

(پہلے) شیو کے نام کا تلفظ کریں اور پھر 'کنتھی' اور 'دھر' کے الفاظ شامل کریں۔

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੩੪॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |134|

لفظ "شیو" کہنے کے بعد، پھر کنتھی اور دھر کے الفاظ کو ترتیب وار ترتیب میں شامل کرنے سے، بان کے نام بیان کیے جا سکتے ہیں۔134۔

ਬਿਆਧਿ ਬਿਖੀ ਮੁਖਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaadh bikhee mukh pritham keh dhar pad bahur bakhaan |

بیاضی کہہ کر پہلے بکھی مکھ پھر کلمہ دھر پڑھیں۔

ਨਾਮ ਸਭੈ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੩੫॥
naam sabhai e baan ke leejo chatur pachhaan |135|

شروع میں "ویادھی اور ودھی مُکھ" کے الفاظ کہنے اور پھر "دھر" کا اضافہ کرنے کے بعد، عقلمند لوگ بان کے تمام ناموں کو پہچان لیتے ہیں۔135۔

ਖਪਰਾ ਨਾਲਿਕ ਧਨੁਖ ਸੁਤ ਲੈ ਸੁ ਕਮਾਨਜ ਨਾਉ ॥
khaparaa naalik dhanukh sut lai su kamaanaj naau |

کھپرا، نالیک (نالی) دھنوکھ سوت، کمانج،

ਸਕਰ ਕਾਨ ਨਰਾਚ ਭਨਿ ਧਰ ਸਭ ਸਰ ਕੇ ਗਾਉ ॥੧੩੬॥
sakar kaan naraach bhan dhar sabh sar ke gaau |136|

کھپرا (کھپریل)، نالک، شانوش، ستیہ وغیرہ کے الفاظ کا کمان بنانا اور ہاتھ سے کان تک کھینچنا، جو چھوٹ جاتے ہیں، وہ بن کے بھائی چارے کے ہتھیار ہیں۔136۔

ਬਾਰਿਦ ਜਿਉ ਬਰਸਤ ਰਹੈ ਜਸੁ ਅੰਕੁਰ ਜਿਹ ਹੋਇ ॥
baarid jiau barasat rahai jas ankur jih hoe |

جو بادل کی طرح برستا ہے اور جس کی تخلیق "یش" ہے حالانکہ وہ بادل نہیں ہے،

ਬਾਰਿਦ ਸੋ ਬਾਰਿਦ ਨਹੀ ਤਾਹਿ ਬਤਾਵਹੁ ਕੋਇ ॥੧੩੭॥
baarid so baarid nahee taeh bataavahu koe |137|

پھر بھی یہ بادل کی طرح ہے کوئی اس کا نام دے اور وہ بادل ہے۔137۔

ਬਿਖਧਰ ਬਿਸੀ ਬਿਸੋਕਕਰ ਬਾਰਣਾਰਿ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bikhadhar bisee bisokakar baaranaar jih naam |

جس کے نام وشدھر، وشعی، شوک کرک، کروناری وغیرہ ہوں اسے بان کہتے ہیں۔

ਨਾਮ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਨੇ ਹੋਵਹਿ ਕਾਮ ॥੧੩੮॥
naam sabai sree baan ke leene hoveh kaam |138|

اس کا نام لینے سے تمام کام پورے ہو جاتے ہیں۔138۔

ਅਰਿ ਬੇਧਨ ਛੇਦਨ ਲਹ੍ਯੋ ਬੇਦਨ ਕਰ ਜਿਹ ਨਾਉ ॥
ar bedhan chhedan lahayo bedan kar jih naau |

اگرچہ اسے "اریودھن اور ارچیدان" کے ناموں سے جانا جاتا ہے، لیکن اس کا نام "ویدناکر" ہے۔

ਰਛ ਕਰਨ ਅਪਨਾਨ ਕੀ ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਗਾਉ ॥੧੩੯॥
rachh karan apanaan kee paro dusatt ke gaau |139|

وہ بان (تیر) اپنے لوگوں کی حفاظت کرتا ہے اور ظالموں کے دیہات پر بارش کرتا ہے۔139۔

ਜਦੁਪਤਾਰਿ ਬਿਸਨਾਧਿਪ ਅਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
jadupataar bisanaadhip ar krisanaatak jih naam |

جس کا نام جادوپٹاری (کرشن کا دشمن) بسنادھیپا آری، کرشنانتک ہے۔

ਸਦਾ ਹਮਾਰੀ ਜੈ ਕਰੋ ਸਕਲ ਕਰੋ ਮਮ ਕਾਮ ॥੧੪੦॥
sadaa hamaaree jai karo sakal karo mam kaam |140|

تیرے کرشن کے دشمن، یادووں کے بھگوان، جن کے نام "وشنادھیپتیاری اور کرشنناٹک" ہیں، اے بان! آپ کبھی بھی ہمارے لیے فتح لا سکتے ہیں اور ہمارے تمام کاموں کو پورا کر سکتے ہیں۔140۔

ਹਲਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
haladhar sabad bakhaan kai anuj uchar ar bhaakh |

لفظ ہلدھر (پہلے) بولیں اور پھر لفظ 'انوج' (چھوٹا بھائی) اور 'اری' کا تلفظ کریں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਰਾਖੁ ॥੧੪੧॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit raakh |141|

لفظ "ہلدھر" کہنے کے بعد، پھر انوج کا اضافہ کرنے اور اس کے بعد "اری" کہنے کے بعد، عقلمند لوگ بان کے تمام نام جانتے ہیں۔141۔

ਰਉਹਣਾਯ ਮੁਸਲੀ ਹਲੀ ਰੇਵਤੀਸ ਬਲਰਾਮ ॥
rauhanaay musalee halee revatees balaraam |

روہانے (روہنی، بلرام سے پیدا ہوا) مصلی، ہالی، ریواتیس (ریوتی کا شوہر، بلرام) بلرام (ابتدائی لفظ) کا تلفظ کرتے ہوئے،

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਜਾਨੁ ਬਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ॥੧੪੨॥
anuj uchar pun ar uchar jaan baan ke naam |142|

"روہنے، مصلی، حالی، ریوتیش، بلرام اور انوج" کے الفاظ بولتے ہوئے، پھر لفظ "اری" کا اضافہ کرتے ہوئے، بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔142۔

ਤਾਲਕੇਤੁ ਲਾਗਲਿ ਉਚਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨਾਗ੍ਰਜ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
taalaket laagal uchar krisanaagraj pad dehu |

"تالکیتو، لنگالی" کے الفاظ بولنا، پھر کرشاگراج کو شامل کرنا

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੪੩॥
anuj uchar ar uchareeai naam baan lakh lehu |143|

نیز لفظ انوج کے بولنا اور پھر لفظ "اری" کا اضافہ کرنے سے بان کے نام معلوم ہوتے ہیں۔143۔

ਨੀਲਾਬਰ ਰੁਕਮਿਆਂਤ ਕਰ ਪਊਰਾਣਿਕ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
neelaabar rukamiaant kar paooraanik ar bhaakh |

نیلمبر کہہ کر، رکمیانت کر (رکمی کا انجام، بلرام) پرانک اری (روم ہرشن رشی کا دشمن، بلرام) (دیباچہ)

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੪੪॥
anuj uchar ar uchareeai naam baan lakh raakh |144|

"نیلامبر، رکمانتکر اور پورانک اری" کے الفاظ بولتے ہوئے، پھر لفظ "انوج" اور "اری" کا اضافہ کرنے سے بان کے نام سمجھ میں آتے ہیں۔144۔

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੂਤ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sabh arajun ke naam lai soot sabad pun dehu |

ارجن کے تمام نام لینا، پھر لفظ 'سوتا' (جس کا مطلب ہے کرشنا) شامل کرنا۔

ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੪੫॥
pun ar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |145|

ارجن کے تمام نام بولتے ہوئے، لفظ "ستیہ" کا اضافہ کرتے ہوئے اور پھر "اری" بولتے ہوئے، بان کے تمام نام بولے جاتے ہیں۔145۔