Sri Dasam Granth

Tudalen - 723


ਨਰਕਿ ਨਿਵਾਰਨ ਅਘ ਹਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਕੌ ਭਾਖੁ ॥
narak nivaaran agh haran kripaa sindh kau bhaakh |

Narak Nivaran', 'Agh Haran' a 'Kripa Sindh' ac yna 'Anuj' (Brawd Bach)

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੨੨॥
anuj tanuj keh sasatr kahu naam baan lakh raakh |122|

Gan ddatgan y geiriau “Narak-Nivaaran, Agh-haran a Kripa-Sindhu” ac yna ychwanegu’r geiriau “Anuj, Tanuj a Shastar” mewn trefn gyfresol, ceir enwau baan.122.

ਬਿਘਨ ਹਰਨ ਬਿਆਧਨਿ ਦਰਨ ਪ੍ਰਿਥਮਯ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
bighan haran biaadhan daran prithamay sabad bakhaan |

Dywedwch y geiriau 'bighan haran' a 'byadhani daran' (wrthyrru clefydau) yn gyntaf.

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਜੀਅ ਜਾਨ ॥੧੨੩॥
anuj tanuj keh sasatr kahu naam baan jeea jaan |123|

Gan ddatgan y geiriau “Vighan-Haran a Vyadhi-dalan” ac yna ychwanegu’r geiriau “Anuj, Tanuj a Shastar” mewn trefn gyfresol, mae enwau Baan yn hysbys.123.

ਮਕਰ ਕੇਤੁ ਕਹਿ ਮਕਰ ਧੁਜ ਪੁਨਿ ਆਯੁਧ ਪਦੁ ਦੇਹੁ ॥
makar ket keh makar dhuj pun aayudh pad dehu |

Dywedwch Makar Ketu' (neu) 'Makar Dhuj' ac yna ychwanegwch y term 'Ayudh'.

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੪॥
sabhai naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |124|

Gan ddatgan y geiriau “Makarketu a Makardhvaj” ac yna ychwanegu’r gair “Aayudh”, mae’r doethion yn gwybod holl enwau Baan.124.

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਅਲਿ ਪਨਚ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
puhap dhanukh al panach ke prithamai naam bakhaan |

Dywedwch enw Puhap Dhanukh' (Blower-bowed, Kamadeva) 'Ali Panach' (Ael-bowed, Kamadeva) yn gyntaf.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਜਾਨੁ ਨਾਮ ਸਭ ਬਾਨ ॥੧੨੫॥
aayudh bahur bakhaaneeai jaan naam sabh baan |125|

Gan ddatgan y geiriau “Pushpdhanva, Bhramar a Pinaak” ac yna ychwanegu’r gair “Aayudh”, mae holl enwau Baan yn hysbys.125.

ਸੰਬਰਾਰਿ ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਰਿ ਅਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sanbaraar tripuraar ar prithamai sabad bakhaan |

Sambarari' (gelyn y cythraul Sambar, Kamadeva) Dywedwch y geiriau 'triprari ari' (gelyn Shiva, Kamadeva) yn gyntaf.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ॥੧੨੬॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke maan |126|

Gan ddatgan y geiriau “Shambrai a Tripurari” ac yna ychwanegu’r gair “Aayudh”, mae enwau Baan yn hysbys.126.

ਸ੍ਰੀ ਸਾਰੰਗਗ੍ਰਾ ਬੀਰਹਾ ਬਲਹਾ ਬਾਨ ਬਖਾਨ ॥
sree saarangagraa beerahaa balahaa baan bakhaan |

Saranggra' (saeth o'r bwa) 'Birha' (lladdwr y rhyfelwr) 'Balha' (dinistrwr grym) Gwahardd,

ਬਿਸਿਖ ਬਿਸੀ ਬਾਸੀ ਧਰਨ ਬਾਨ ਨਾਮ ਜੀਅ ਜਾਨ ॥੧੨੭॥
bisikh bisee baasee dharan baan naam jeea jaan |127|

Gelwir Shri Saarang, Beerhaa, Balhaa, Bisikh, Bisi etc. yn enwau Baan.127.

ਬਿਖ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
bikh ke prithame naam keh dhar pad bahurau dehu |

Cymerwch yr enw cyn 'bikh', yna ychwanegwch y term 'dhar'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੮॥
naam sakal sree baan ke chatur chit lakh lehu |128|

Gan ddatgan yn bennaf yr enwau “Vish” ac yna ychwanegu’r gair “Dhar”, mae holl enwau Baan yn hysbys.128.

ਸਕਲ ਸਿੰਧੁ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਤਨੈ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sakal sindh ke naam lai tanai sabad kau dehu |

Cymerwch holl enwau Samudra ac yna ychwanegwch y gair 'Tanai' (tanya, mab, Vish, mab Samudra).

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੯॥
dhar pad bahur bakhaaneeai naam baan lakh lehu |129|

Gan enwi’r cefnforoedd i gyd ac yna ychwanegu’r gair “Tanai” ac wedyn y gair “Dhar”, deallir enwau Baan.129.

ਉਦਧਿ ਸਿੰਧੁ ਸਰਿਤੇਸ ਜਾ ਕਹਿ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
audadh sindh sarites jaa keh dhar bahur bakhaan |

Ar ôl dweud 'Uddhi' (Cefnfor), 'Sindhu', 'Sarites' (Arglwydd Afonydd, Cefnfor) ac ati adroddwch y geiriau 'Ja' a 'Dhar'.

ਬੰਸੀਧਰ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੩੦॥
banseedhar ke naam sabh leejahu chatur pachhaan |130|

Gan ddatgan y geiriau “Udadhi, Sindhu, Sarteshwar” ac yna ychwanegu’r gair “Dhar”, mae’r doethion yn gwybod enwau Baan (Vanshidhar).130.

ਬਧ ਨਾਸਨੀ ਬੀਰਹਾ ਬਿਖ ਬਿਸਖਾਗ੍ਰਜ ਬਖਾਨ ॥
badh naasanee beerahaa bikh bisakhaagraj bakhaan |

Ynganwch y (geiriau) badh, nasni, birha, bikh, biskhagrja (vish cyn y saeth).

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ॥੧੩੧॥
dhar pad bahur bakhaaneeai naam baan ke maan |131|

Gan ddatgan y geiriau “Baddh, Naashinin, Beerhaa, Vish, Biskhagraj” ac yna ychwanegu’r gair “Dhar”, mae enwau Baan yn hysbys.131.

ਸਭ ਮਨੁਖਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਹਾ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
sabh manukhan ke naam keh haa pad bahuro dehu |

Gan ddweud enwau pob bod dynol, yna ychwanegu (atyn nhw) y gair 'ha'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੩੨॥
sakal naam sree baan ke chatur chit lakh lehu |132|

Gan ddatgan enwau pob dyn ac yna ychwanegu’r gair “Ha”, mae’r doethion yn gwybod enwau Baan i gyd.132.

ਕਾਲਕੂਟ ਕਹਿ ਕਸਟਕਰਿ ਸਿਵਕੰਠੀ ਅਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
kaalakoott keh kasattakar sivakantthee eh uchaar |

Gyda Kalkoot, Kastakari, Sivakanthi ac Ahi (neidr).

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਜਾਨੁ ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧੩੩॥
dhar pad bahur bakhaaneeai jaan baan niradhaar |133|

Wrth siarad y gair “Kaalkoot”, yna llefaru’r geiriau “Kashtkari, Shivkanthi ac Ahi” ac yna ychwanegu’r gair “Dhar”, mae enwau Baan yn hysbys.133.

ਸਿਵ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਕੰਠੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
siv ke naam uchaar kai kantthee pad pun dehu |

(Yn gyntaf) ynganwch yr enw Shiva ac yna ychwanegwch y geiriau 'kanthi' a 'dhar'.

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੩੪॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |134|

Ar ôl dweud y gair “Shiv”, yna ychwanegu’r geiriau Kanthi a Dhar mewn trefn gyfresol, gellir disgrifio enwau Baan.134.

ਬਿਆਧਿ ਬਿਖੀ ਮੁਖਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaadh bikhee mukh pritham keh dhar pad bahur bakhaan |

Trwy ddweud 'Biyadhi', 'Bikhi Mukh' yn gyntaf, yna adroddwch y gair 'Dhar'.

ਨਾਮ ਸਭੈ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੩੫॥
naam sabhai e baan ke leejo chatur pachhaan |135|

Ar ôl dweud y geiriau “Vyaadhi a Vidhimukh” yn y dechrau ac yna ychwanegu “Dhar”, mae'r doethion yn adnabod holl enwau Baan.135.

ਖਪਰਾ ਨਾਲਿਕ ਧਨੁਖ ਸੁਤ ਲੈ ਸੁ ਕਮਾਨਜ ਨਾਉ ॥
khaparaa naalik dhanukh sut lai su kamaanaj naau |

Khapra, Nalik (rhigol) Dhanukh Sut, Kamanaj,

ਸਕਰ ਕਾਨ ਨਰਾਚ ਭਨਿ ਧਰ ਸਭ ਸਰ ਕੇ ਗਾਉ ॥੧੩੬॥
sakar kaan naraach bhan dhar sabh sar ke gaau |136|

Gwneud bwa'r geiriau “Khapra (Khaprail), Nalak, Shanush, Satya etc. a thynnu i fyny at y glust, â'r dwylo, y rhai a ollyngir, maent yn arfau brawdoliaeth Baan.136.

ਬਾਰਿਦ ਜਿਉ ਬਰਸਤ ਰਹੈ ਜਸੁ ਅੰਕੁਰ ਜਿਹ ਹੋਇ ॥
baarid jiau barasat rahai jas ankur jih hoe |

Yr hyn sy'n bwrw glaw fel y cwmwl ac y mae ei greadigaeth yn “Yash” er nad dyma'r cwmwl,

ਬਾਰਿਦ ਸੋ ਬਾਰਿਦ ਨਹੀ ਤਾਹਿ ਬਤਾਵਹੁ ਕੋਇ ॥੧੩੭॥
baarid so baarid nahee taeh bataavahu koe |137|

Ac eto y mae fel y cwmwl y gall rhywun roi ei enw a dyna'r cwmwl.137.

ਬਿਖਧਰ ਬਿਸੀ ਬਿਸੋਕਕਰ ਬਾਰਣਾਰਿ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bikhadhar bisee bisokakar baaranaar jih naam |

Yr hyn y mae ei enwau yn “Vishdhar, Vishayee, Shok-Karrak, Karunari ac ati fe'i gelwir yn Baan

ਨਾਮ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਨੇ ਹੋਵਹਿ ਕਾਮ ॥੧੩੮॥
naam sabai sree baan ke leene hoveh kaam |138|

Trwy ei enwi, cyflawnir pob tasg.138.

ਅਰਿ ਬੇਧਨ ਛੇਦਨ ਲਹ੍ਯੋ ਬੇਦਨ ਕਰ ਜਿਹ ਨਾਉ ॥
ar bedhan chhedan lahayo bedan kar jih naau |

Er ei fod yn cael ei adnabod wrth yr enwau “Arivedhan ac Arichhedan”, ei enw yw “Vednaakar”

ਰਛ ਕਰਨ ਅਪਨਾਨ ਕੀ ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਗਾਉ ॥੧੩੯॥
rachh karan apanaan kee paro dusatt ke gaau |139|

Bod Baan (saeth) yn amddiffyn ei phobl ac yn bwrw glaw ar bentrefi ei ormeswyr.139.

ਜਦੁਪਤਾਰਿ ਬਿਸਨਾਧਿਪ ਅਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
jadupataar bisanaadhip ar krisanaatak jih naam |

Ei enw yw Jadupatari (gelyn Krishna) Bisnadhipa ari, Krisnantak.

ਸਦਾ ਹਮਾਰੀ ਜੈ ਕਰੋ ਸਕਲ ਕਰੋ ਮਮ ਕਾਮ ॥੧੪੦॥
sadaa hamaaree jai karo sakal karo mam kaam |140|

Dy elyn i Krishna, Arglwydd Yadavas, a'i henwau yw “Vishnadhipatiari a Krishnanatac”, O Baan! Efallai dy fod di byth yn dod â buddugoliaeth i ni a chyflawni ein holl orchwylion.140.

ਹਲਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
haladhar sabad bakhaan kai anuj uchar ar bhaakh |

Dywedwch y gair Haldhar (cyntaf) ac yna ynganwch y gair 'Anuj' (brawd bach) ac 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਰਾਖੁ ॥੧੪੧॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit raakh |141|

Ar ôl llefaru’r gair “Haldhar”, yna ychwanegu Anuj ac wedyn dweud “Ari”, mae’r doethion yn gwybod enwau Baan i gyd.141.

ਰਉਹਣਾਯ ਮੁਸਲੀ ਹਲੀ ਰੇਵਤੀਸ ਬਲਰਾਮ ॥
rauhanaay musalee halee revatees balaraam |

Ruhanay' (ganed o Rohni, Balaram) Musli, Hali, Revatis (gŵr Revati, Balaram) trwy ynganu Balaram (gair cychwynnol),

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਜਾਨੁ ਬਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ॥੧੪੨॥
anuj uchar pun ar uchar jaan baan ke naam |142|

Gan ddatgan y geiriau “Rohinay, Musli, Hali, Revteesh, Balram ac Anuj”, yna ychwanegu’r gair “Ari”, mae enwau Baan yn hysbys.142.

ਤਾਲਕੇਤੁ ਲਾਗਲਿ ਉਚਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨਾਗ੍ਰਜ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
taalaket laagal uchar krisanaagraj pad dehu |

Gan ddatgan y geiriau “Taalketu, Langali”, yna ychwanegu Krishagraj

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੪੩॥
anuj uchar ar uchareeai naam baan lakh lehu |143|

Gan draethu'r gair Anuj hefyd ac yna ychwanegu'r gair “Ari”, gelwir enwau Baan.143.

ਨੀਲਾਬਰ ਰੁਕਮਿਆਂਤ ਕਰ ਪਊਰਾਣਿਕ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
neelaabar rukamiaant kar paooraanik ar bhaakh |

Trwy ddweud Nilambar, Rukmyant Kar (The Ender of Rukmi, Balaram) Puranic Ari (Rhufain Harshan Rishi's Enemy, Balaram) (Rhagair)

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੪੪॥
anuj uchar ar uchareeai naam baan lakh raakh |144|

Wrth siarad y geiriau “Neelamber, Rukmantkar a Pauranic Ari”, yna gan ddatgan y gair “Anuj” ac ychwanegu “Ari”, deellir enwau Baan.144.

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੂਤ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sabh arajun ke naam lai soot sabad pun dehu |

Gan gymryd holl enwau Arjan, yna ychwanegu'r gair 'swta' (sy'n golygu Krishna).

ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੪੫॥
pun ar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |145|

Gan ddatgan holl enwau Arjun, ychwanegu’r gair “Satya” ac yna siarad “Ari”, llefarir holl enwau Baan.145.