Dohira
'Pe buasem wedi cyflawni anudon yn erbyn y proffwyd,
Byddem wedi lladd ein hunain gyda dagrau hefyd.(7)
Chaupaee
(Dywedodd y plant) Ni ddywedasoch ddim wrth Nabi.
'Nid ydych wedi dweud dim yn erbyn y Prophwyd, rydym wedi dyfeisio hyn i wasgu eich arian.
Rhowch lawer o arian i ni nawr,
'Rhowch lawer o gyfoeth i ni yn awr, fel arall byddwn yn eich lladd.'(8)
Dohira
'Yr ydym eisoes wedi beio fel hyn lawer o bobl yn ninas Peshawar,
'A'u troi'n dlodion.'(9)
Chaupaee
(Pan) clywodd y pawns y geiriau hyn,
Roedd yr ysbiwyr, a oedd yn gwrando ar hynny i gyd, yn eu labelu fel celwyddog.
Aeth â nhw allan o'r tŷ a'u dal
Aethon nhw â nhw allan o'r tŷ a'u clymu.(10)
Dohira
Cawsant eu curo â dyrnau ac esgidiau,
Ac, wedi eu clymu, cawsant eu tynnu allan yn y strydoedd.(11)
Chaupaee
Clymasant hwy a mynd â nhw yno
Llusgasant hwy i'r man lle yr oedd Mohabat Khan yn eistedd.
Mynnodd y Nawab esgidiau (gan y wraig honno hefyd).
Trwy'r wraig, cafodd Khan nhw eu curo ac yna mynegwyd eu gofid.(l2)
Buont farw gyda'r ergyd o esgidiau.
Buont farw trwy'r curiadau gyda'r esgidiau a chawsant eu taflu i'r nant.
Distawodd yr holl Dyrciaid ar hyn.
Gwnaeth hyn i’r holl Fwslimiaid ddod yn heddychlon ac ni roddwyd bai ar unrhyw gorff.(13)
Dohira
Yna gwahoddodd yr Offeiriaid Brahmin a chael cawod o haelioni.
Trwy'r fath Chritar cafodd y fenyw offeiriaid Mwslimaidd yn cael eu curo ag esgidiau.(14)
Chaupaee
Ers hynny, mae Mullane wedi bod yn dawel.
Ers hynny bu'r offeiriaid Mwslimaidd yn amyneddgar a byth yn ymbleseru.
Roeddent yn arfer gwneud yr hyn a ddywedodd yr Hindŵiaid
Roeddent yn perfformio yn unol â dymuniadau'r Hindŵiaid ac ni wnaethant feio unrhyw gorff ar gam.(l5)(1)
Nawfed Ar Hugain o Ddameg y Chritars Ardderchog o Ymddiddan y Raja a'r Gweinidog, Wedi Ei Gwblhau â Bendith. (99)(1843)
Chaupaee
Yr oedd brenin mawr o'r enw Rupeshwar yn Ropar Nagar.
Yn ninas Ropar, roedd Raja mawreddog o'r enw yn byw
Yn ei dŷ roedd brenhines o'r enw Chitra Kuari.
Roopeshwar. Roedd Chittar Kunwar yn un o'i Ranis; nid oedd neb mor brydferth a hi yn y byd.(1)
Daeth cawr o Lanca
Daeth Diafol o (gwlad) Lanka, a oedd wedi ei swyno gan ei harddwch,
Daeth yn hapus iawn yn ei feddwl.
Syrthiodd drosti a theimlai na fyddai'n goroesi hebddi.(2)
Yna galwodd lawer o weinidogion
Galwodd nifer o feddygon a'u cael i berfformio rhai swyn.
Cerddodd Mullah yno.
Daeth Maulana (offeiriad Mwslimaidd) yno hefyd a pherfformio rhywfaint o ganu.(3)
Yna cafodd y cawr gyfle.
Pan gafodd y Diafol gyfle, dewisodd y palas ar ei un
A chyda'r llaw arall ei ddal (Mulla).
Llaw a gyda'r llall gwthiodd ef (Maulana) i mewn.( 4)
Dohira
Gwthiodd y nenfwd i fyny a'i roi ar ben un piler,
Ac felly lladdodd Maulana a'i anfon i barth marwolaeth.(5)
Chaupaee
Yna daeth bachgen arall yno.
Yna daeth Maulana arall. Gan ei ddal trwy ei goesau tarodd ef i lawr.
(Yna) daeth trydydd Mulana arall.
Daeth y trydydd hefyd, a thaflodd ef i'r afon. (6)
Yna daeth gwraig i gerdded yno.
Daeth gwraig yno a'i ganmol dro ar ôl tro.
Cafodd ef (y cawr) wahanol fathau o fwyd
Gyda bwyd blasus a gwin dyhuddodd y Diafol.(7)
Yn ei chartref roedd hi'n arfer rhoi gwaddoliadau dyddiol
Byddai hi'n dod yno i ysgubo bob dydd a'i gysuro.
Un diwrnod, eisteddodd Bemani i lawr.
Un diwrnod pan oedd hi'n eistedd yn isel, gofynnodd y diafol.(8)
Nid ydych yn bwyta nac yn yfed dim gennym ni
'Yn ein tŷ ni, dydych chi ddim yn bwyta nac yn yfed a daliwch ati i'n gwasanaethu ni.