Mae fy hen bechodau wedi diflannu.
Mae fy ngeni bellach yn llwyddiannus.
Ymwelodd (ef) â Jagan Nath
Ac yn cyffwrdd y traed â dwylo. 4.
Tan hynny daeth merch y brenin yno.
Wrth adrodd wrth y tad dywedodd fel hyn,
Gwrandewch! Byddaf yn aros yma heddiw.
Byddaf yn priodi yr un a fydd yn cael ei alw Jagan Nath. 5.
Pan mae hi (hi) yn cysgu yno yn deffro yn y bore
Yna siaradodd â'r tad fel hyn,
Sughar Sen, sy'n chhattri,
Jagan Nath wedi rhoi i mi iddo. 6.
Pan glywodd y brenin y geiriau hyn,
Yna dechreuodd y ferch ddweud fel hyn.
Jagan Nath yr hwn a roddaist,
Ni allaf ei gymryd yn ôl oddi wrtho.7.
Nid oedd y ffwl hwnnw yn deall rhai cyfrinachau.
Eilliodd ei ben gyda'r tric hwn (yn golygu twyllo).
(Derbyniodd y brenin ef fel) Gair Jagannath.
Aeth Mitra (Sughar Sen) i ffwrdd gyda Raj Kumari.8.
Yma daw i ben y 360fed charitra o Mantri Bhup Sambad o Tria Charitra o Sri Charitropakhyan, mae'r cyfan yn addawol.360.6580. yn mynd ymlaen
pedwar ar hugain:
O Rajan! adrodd (i chi) chwedl hynafol,
Fel y mae Pandits a Maha Munis wedi dweud.
Yr oedd brenin o'r enw Mahesra Singh
Cyn hynny roedd llawer o frenhinoedd yn arfer talu trethi. 1 .
Roedd tref o'r enw Mahesravati.
(Roedd y ddinas honno'n edrych fel hyn) fel pe bai'r ail Amaravati wedi'i harddu.
Ni ellir disgrifio ei debyg.
Roedd hyd yn oed Alka (Kuber's Puri) yn arfer blino gweld (ef). 2 .
Galwyd ei ferch yn Gaja Gamini's (Dei).
yr oedd ei wyneb yn gyffelyb i'r lleuad a'r haul.
Ni ellir gorbwysleisio ei harddwch.
Roedd hyd yn oed y brenin a'r frenhines yn arfer blino (wrth weld ei ffurf) (hy, roedden nhw'n arfer troi cefn arno).3.
Syrthiodd mewn cariad ag un (person),
Trwy wneud hynny, daeth ei ddiffyg cwsg a'i newyn i ben.
Ei enw (person) oedd Gaji Rai
Gweld pa ferched oedd yn arfer blino. 4.
Pan na osodwyd unrhyw betiau eraill,
Felly (Ghaji Rai) archebu cwch oddi wrtho.
Wedi'i enwi'n (cwch) 'Raj Kumari'.
(Mater hwn) dylai pob dynes a dyn wybod. 5.
Eisteddodd Gaji Rai ar hwnnw (cwch).
Ac a ddaeth dan balasau y brenin.
(Daeth a dweud hynny) os wyt ti am gymryd cwch, cymer
Fel arall, rhowch ychydig o ateb i mi. 6.
yn cymryd Raj Kumari (cwch sy'n golygu).
A bydd yn gwerthu mewn pentref arall.
Os ydych am gymryd fferi, ewch ag ef.
Fel arall anfonwch fi i ffwrdd.7.
Ni ddeallodd y brenin ynfyd.
Aeth dydd heibio a daeth nos.
Yna galwodd Raj Kumari am dân
Ac eistedd ynddo. 8.
Roedd ceg (Deg) wedi'i chau a'i chlymu i gwch
A gadael (y cwch) pan gyrhaeddodd y canol (sy'n golygu - pan ddechreuodd y gwynt chwythu).
Pan osododd y brenin y divan yn y bore,
Yna anfonodd ef (y fferi) ddyn yno. 9.
Os na fyddwch yn talu pris y fferi
Felly byddaf yn cymryd Raj Kumari (cwch) ac yn mynd mewn byn.
(meddai'r brenin) gadewch iddo fynd, (ni) nid oes gennym unrhyw werth ag ef.
Mae gen i lawer o gychod. 10.
Wedi hysbysu y brenin, efe a gymerodd ymaith ei forwyn.
Ni allai'r ffwl (brenin) ddeall y gyfrinach.
Pan ddaeth i wybod am y ferch yn y bore,
Felly roedd yn eistedd gyda'i ben i lawr. 11.
Yma daw i ben y 361ain charitra o Mantri Bhup Sambad o Tria Charitra o Sri Charitropakhyan, mae'r cyfan yn addawol.361.6591. yn mynd ymlaen
pedwar ar hugain:
O Rajan! Gwrandewch ar stori ddoniol,
Y ffordd y gwnaeth menyw gymeriad.
Roedd merch o'r enw Gulo
A oedd yn briod â Chhatri o'r enw Jeth Mall. 1 .