Sri Dasam Granth

Tudalen - 745


ਇੰਭਿਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
einbhiar dhvananee aad keh rip ar pad kai deen |

Yn gyntaf dywedwch 'imbhiari dhwanani' (byddin gyda sŵn llew gelyn yr eliffant) ac yna dywedwch y gair 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਮਤਿ ਲੀਜੀਅਹੁ ਬੀਨ ॥੫੯੮॥
naam tupak ke hot hai sumat leejeeahu been |598|

Gan ddweud y geiriau “limbh-ari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu Ari”, ffurfir enwau Tupak.598.

ਕੁੰਭਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
kunbhiyar naadan aad keh rip khip pad kai deen |

Yn gyntaf dywedwch 'kumbhiiri nadni' (y fyddin gyda llais y llew yn erbyn yr eliffant) (yna) ychwanegwch y gair 'ripu khip'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੯੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |599|

Gan ddweud y geiriau “Kumbhi-ari-naadini” yn bennaf ac yna ychwanegu “Ripu-kshai”, ffurfir enwau tupak.599.

ਕੁੰਜਰਿਯਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
kunjariyar aad uchaar kai rip pun ant uchaar |

Yn gyntaf dywedwch 'Kunjaryari' (llew gelyn yr eliffant) ac yna dywedwch 'Ripu' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੰਭਾਰ ॥੬੦੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat sanbhaar |600|

Gan ddweud y geiriau “Kunjar-ari” yn bennaf ac yna gan ddatgan “Ripu Ari”, ffurfir enwau Tupak.600.

ਪਤ੍ਰਿਯਰਿ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
patriyar ar dhvananee uchar rip pun pad kai deen |

(Yn gyntaf) llafarganu 'patriri ari dhvanani' (sena'r llew, gelyn yr eliffant rhwygo dail) ac yna ychwanegu'r gair 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੦੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |601|

Gan ddatgan “Patra-ari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu”, ffurfir enwau Tupak.601.

ਤਰੁਰਿਪੁ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
tarurip ar dhvananee uchar rip pad bahur bakhaan |

(Yn gyntaf) dywedwch 'Taru ripu ari dhvanani' (byddin ysgubol y coed, yr eliffantod, y llewod) ac yna ychwanegwch y gair 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਨਿਧਾਨ ॥੬੦੨॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur nidhaan |602|

Dweud y geiriau “Taru-ripu-ari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu”, O ddynion doeth! adnabod enwau Tupak.602.

ਸਊਡਿਯਾਤਕ ਧ੍ਵਨਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
saooddiyaatak dhvanan uchar rip ar bahur bakhaan |

(Yn gyntaf) dywedwch 'sudyantak dhvanani' (byddin gyda llais llew yn lladd eliffant) ac yna adroddwch y gair 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੬੦੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |603|

Gan ddatgan y geiriau “Saudiyantak-dhanani” ac yna dweud “Ripu Ari”, ffurfir enwau Tupak.603.

ਹਯਨਿਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
hayaniar aad uchaar kai rip ar ant uchaar |

Yn gyntaf dywedwch y gair 'haynyari' (march y gelyn llew) ac ychwanegwch y gair 'ripu ari' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੦੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |604|

Gan ddatgan “Hayani-ari” ar y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu Ari” ar y diwedd, ffurfir enwau Tupak, sydd, O feirdd da, efallai y byddwch yn amgyffred.604.

ਹਯਨਿਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
hayaniar dhvananee aad keh rip pad bahur bakhaan |

Yn gyntaf trwy ddweud 'Hyaniari Dhvanani' (byddin llew-gelyn ceffyl), yna dywedwch y gair 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੬੦੫॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |605|

Gan ddweud y geiriau “Hayani-ari-dhanani” yn y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu Ari”, mae enwau Tupak yn cael eu ffurfio, sydd, O ddynion doeth! efallai y byddwch yn adnabod.605.

ਹਯਨਿਯਾਤਕ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
hayaniyaatak dhvananee uchar rip pad bahur bakhaan |

(Yn gyntaf) dywedwch 'Hyanyantak Dhvanani' (byddin llew sy'n dinistrio ceffylau) ac yna llefarwch y gair 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੬੦੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |606|

Gan ddatgan y geiriau “Hayani-yantak-dhanani” ac ychwanegu “Ripu Ari”, ffurfiwyd enwau Tupak.606.

ਅਸੁਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
asuar dhvananee aad keh rip ar pad kai deen |

Yn gyntaf dywedwch 'asuari dhvanani' (march y gelyn llew llais fyddin) yna ychwanegwch y gair 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੬੦੭॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |607|

Gan ddweud yn gyntaf “Ashuari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu Ari”, ffurfir enwau Tupak.607.

ਤੁਰਯਾਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
turayaar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

Yn gyntaf gan ddweud 'Turayari Nadni' (byddin rhuo llew gelyn y ceffyl) (yna) ar y diwedd dywedwch y geiriau 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੦੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat su dhaar |608|

Gan ddweud “Tur-ari-naadini” yn bennaf ac yna ychwanegu “Ripu ari” ar y diwedd, ffurfir enwau Tupak.608.

ਤੁਰੰਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
turangar dhvananee aad keh rip pun pad kai deen |

Yn gyntaf dywedwch 'turangari dhwanani' (march y gelyn llew llais byddin) yna ychwanegwch y gair 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੦੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |609|

Gan ddweud “Turangari-dhanani” ar y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu”, mae enwau Tupak yn cael eu ffurfio, sy'n O bersonau medrus! efallai y byddwch yn amgyffred.609.

ਘੋਰਾਤਕਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
ghoraatakanee aad keh rip pad ant uchaar |

Yn gyntaf dywedwch 'ghorantkani' (y llew sy'n lladd y ceffyl) ac ychwanegwch y gair 'ripu' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ੧ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੧੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumati1 su dhaar |610|

Gan ddweud y gair “Ghorntakani” yn y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu” ar y diwedd, ffurfir enwau Tupak yn gywir.610.

ਬਾਜਾਤਕਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
baajaatakanee aad keh rip ar ant uchaar |

Gan ddweud yn gyntaf 'bajantakani' (yr un sy'n gorffen y ceffyl) (yna) ychwanegwch y gair 'ripu ari' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੧੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |611|

Gan ddweud yn gyntaf “Baajaantakani” ar y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu Ari” ar y diwedd, mae enwau Tupak yn cael eu ffurfio, sy'n O ddoethion! Efallai y byddwch yn amgyffred.611.

ਬਾਹਨਾਤਕੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਨਾਦਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baahanaatakee aad keh pun rip naadan bhaakh |

Yn gyntaf trwy ddweud 'Bahnantaki' (dinistriwr cerbydau), yna adroddwch 'Ripu Nadni'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਰਾਖੁ ॥੬੧੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |612|

Gan ddweud “Bahanantaki” ac yna uttering “Ripu-naadini”, mae enwau Tupak yn cael eu ffurfio.612.

ਸਰਜਜ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sarajaj ar dhvananee uchar rip pad bahur bakhaan |

Yn gyntaf dywedwch 'Surajja ari dhvanani' (sŵn cymydog ceffyl) ac yna adroddwch y gair 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੬੧੩॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |613|

Dweud y geiriau “Sarjaj-ari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu”, O ddoethion! ffurfir enwau Tupak.613.

ਬਾਜ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਪਦ ਦੀਨ ॥
baaj ar dhvananee aad keh antayaatak pad deen |

Yn gyntaf dywedwch 'baaj ari dhvanani' (sŵn llew gelyn y ceffyl) ac yna ychwanegwch y gair 'antak' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੧੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |614|

Gan ddweud yn gyntaf “Baaji-ari-dhanani” yn y dechrau ac yna ychwanegu “Antyantak”, ffurfir enwau Tupak, a O bersonau medrus! efallai y byddwch yn amgyffred.614.

ਸਿੰਧੁਰਰਿ ਪ੍ਰਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sindhurar pratham uchaar kai rip pad ant uchaar |

Wrth ddweud yn gyntaf y gair 'Sindhurri' (llew gelyn yr eliffant), ynganwch 'Ripu' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੧੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |615|

Gan ddweud y geiriau “Sindu-ari” yn y dechrau ac yna dweud “Ripu” ar y diwedd, ffurfir enwau Tupak.615.

ਬਾਹਨਿ ਨਾਦਿਨ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
baahan naadin aad keh rip pad ant uchaar |

Yn gyntaf trwy ddweud 'Bahni Nadni', yna dywedwch y gair 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੬੧੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su dhaar |616|

Gan ddweud y geiriau “Vaahini-naadin” ar y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu” ar y diwedd, mae enwau Tupak yn cael eu deall yn gywir.616.

ਤੁਰੰਗਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧ੍ਵਨਨੀ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
turangar aad bakhaan kai dhvananee bahur uchaar |

Yn gyntaf dywedwch 'Turangari' (llew ceffyl-gelyn) ac yna ynganwch y gair 'Dhwani'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੬੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |617|

Gan ddweud Turangari” yn y dechrau ac yna ychwanegu “Dhanani-ari”, mae enwau tupak yn cael eu ffurfio.617.

ਅਰਬਯਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
arabayar aad uchaar kai rip ar bahur uchaar |

Yn gyntaf dywedwch y gair 'Arbayri' (llew gelyn ceffyl Arabaidd) ac yna ynganwch 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸਵਾਰਿ ॥੬੧੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab savaar |618|

Gan ddweud yn gyntaf “Arab-ari” ac yna ychwanegu “Ripu Ari”, mae enwau Tupak yn cael eu deall.618.

ਤੁਰੰਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
turangar dhvananee aad keh rip ar pun pad dehu |

Yn gyntaf trwy ddweud 'Turangari Dhwanani', yna ychwanegwch y gair 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੧੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |619|

Gan ddweud yn gyntaf “Turangari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu Ari”, cydnabyddir enwau Tupak.619.

ਕਿੰਕਨ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
kinkan ar dhvananee uchar rip pad ant uchaar |

(Yn gyntaf) llafarganu 'kinkan ari dhvanani' (gyda sain llew ceffyl yn rhuo) ac yna llafarganu'r gair 'ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੬੨੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |620|

Gan ddweud “Kinkan-ari-dhanani” ac yna ychwanegu “Ripu Ari”, ar y diwedd, ffurfir enwau Tupak.620.

ਘੁਰਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
ghurar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

Yn gyntaf dywedwch 'ghurari nadni' (sŵn llew cyfagos ceffyl) ac yna adroddwch y gair 'ripu ari' ar y diwedd.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੨੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat su dhaar |621|

Gan ddweud “Ghari-ari-naadani” yn y dechrau ac yna ychwanegu “Ripu Ari” ar y diwedd, ffurfir enwau Tupak.621.