Mae'r cyrff wedi'u treiddio a'u torri'n rhannau, ond eto nid yw'r rhyfelwyr yn dweud y gair 'gwaethus' o'u cegau.1817.
Y rhyfelwyr a ymladdodd yn ddi-ofn ac yn ddi-baid ar faes y gad ac yn cefnu ar yr ymlyniad am eu bywyd, gan gymryd eu harfau, buont yn gwrthdaro â'u gwrthwynebwyr
Y rhai mewn cynddaredd mawr a ymladdodd ac a fu farw ar faes y gad
Yn ôl y bardd, aeth pob un ohonynt i aros yn y nefoedd
Maent i gyd yn ystyried eu hunain yn ffodus oherwydd eu bod wedi cyrraedd cartref yn y nefoedd.1818.
Mae yna lawer o arwyr ar faes y gad sydd wedi cwympo ar y ddaear ar ôl ymladd â'r gelyn.
Syrthiodd rhai rhyfelwyr ar y ddaear wrth ymladd a dechreuodd rhywun wrth weld y cyflwr hwn o'r cyd-ryfelwyr ymladd mewn dicter mawr
A dal ei arfau a herio syrthiodd ar Krishna
Syrthiodd y rhyfelwyr fel merthyron yn ddibetrus a dechrau priodi'r llancesau nefol.1819.
Bu farw rhywun, syrthiodd rhywun a chynhyrfu rhywun
Mae'r rhyfelwyr yn gwrthsefyll ei gilydd, gan gael eu cerbydau yn cael eu gyrru gan eu cerbydau
Maent yn ymladd yn ddi-ofn â'u cleddyfau a'u dagrau
Maen nhw hyd yn oed yn wynebu Krishna gan weiddi’n ddi-ofn “lladd, lladd”.1820.
Pan ddaw'r rhyfelwyr felly o flaen Sri Krishna, maen nhw'n cymryd eu holl arfogaeth.
Wrth weld y rhyfelwyr yn dod o'i flaen, daliodd Krishna ei arfau a chael ei enraed, fe roddodd saethau ar y gelynion
Gwasgodd rai ohonynt dan ei draed a tharo rhai eraill i lawr gan ddal ei ddwylo
Gwnaeth lawer o ryfelwyr yn ddifywyd ar faes y gad.1821.
Aeth llawer o ryfelwyr, yn cael eu hanafu, i gartref Yama
Llanwyd aelodau cain llawer o waed, a'u pennau wedi eu torri
Mae llawer o ryfelwyr yn crwydro fel boncyffion heb ben yn y maes
Llawer yn ofni rhyfel, gan ei ffoi, a gyrhaeddwyd o flaen y brenin.1822.
Yna ymgasglodd yr holl ryfelwyr oedd wedi rhedeg i ffwrdd o faes y gad a gweiddi ar y brenin,
Daeth yr holl ryfelwyr, gan gefnu ar y rhyfel, at y brenin a dweud, “O frenin! yr holl ryfelwyr a anfonaist wedi eu gwisgo ag arfau,
“Maen nhw wedi cael eu trechu a doedd yr un ohonom ni wedi bod yn fuddugol
Gyda gollyngiad ei saethau, y mae wedi eu gwneyd oll yn ddifywyd.” 1823.
Dywedodd y rhyfelwyr fel hyn wrth y brenin, “O Frenin! gwrando ar ein cais
Dychwelwch i'ch cartref, gan awdurdodi'r gweinidogion i gynnal rhyfel, a rhoi cysur i'r holl ddinasyddion
“Mae eich anrhydedd wedi aros yno hyd heddiw ac nid ydych wedi wynebu Krishna
Ni allwn obeithio am fuddugoliaeth hyd yn oed yn ein breuddwyd wrth ymladd â Krishna.” 1824.
DOHRA
Aeth y Brenin Jarasandha yn ddig ar ôl clywed y geiriau hyn a dechreuodd siarad
Wrth glywed y geiriau hyn, gwylltiodd Jarasandh a dywedodd, “Fe anfonaf holl ryfelwyr byddin Krishna i gartref Yama.1825.
SWAYYA
“Os daw hyd yn oed Indra heddiw yn llawn grym, byddaf hefyd yn ymladd ag ef
Mae Surya yn ystyried ei hun yn bwerus iawn, byddaf hefyd yn ymladd ag ef ac yn ei anfon i gartref Yama
“Bydd y Shiva pwerus hefyd yn cael ei ddinistrio o flaen fy llid
Y mae gennyf gymaint o nerth, a ddylwn i, frenin, redeg i ffwrdd yn awr o flaen dyn llefrith?” 1826.
Gan ddywedyd fel hyn, y brenin mewn dicter mawr a anerchodd bedair adran ei fyddin
Roedd y fyddin gyfan yn barod i ymladd â Krishna, gan ddal yr arfau
Symudodd y fyddin o'i blaen a dilynodd y brenin
Ymddangosai yr olygfa hon fel y cymylau tew yn rhuthro ymlaen yn nhymor y glaw.1827.
Araith y brenin wedi'i chyfeirio at Krishna:
DOHRA
Gwelodd y brenin (Jarasandha) Sri Krishna a dywedodd fel hyn-
Yna wrth edrych ar Krishna, dywedodd y brenin, “Sut yr ymladdi â Kshatriyas yn ddyn llefrith?” 1828.
Araith Krishna a gyfeiriwyd at y brenin:
SWAYYA
“Rydych chi'n galw eich hun yn Kshatrya, byddaf yn rhyfela â chi a byddwch yn rhedeg i ffwrdd