���Roedd gennym ni bobl ofn mawr o garuda (glas sgrech y coed) ac roeddem wedi cuddio ein hunain yn y pwll hwn
Yn sicr roedd gan ein gŵr rywfaint o falchder ac nid yw wedi cofio'r Arglwydd
���O Arglwydd ni wyddai ein gwr ffol mai ti a dorrodd bob un o ddeg pen Ravana.
Yr oeddym oll wedi dinystrio ein hunain, ein teulu yn ofer, ar gael ein cynhyrfu.���216.
Araith Krishna wedi'i chyfeirio at deulu'r sarff Kali:
SWAYYA
Yna dywedodd Krishna, ���Yn awr yr wyf yn eich rhyddhau i gyd, yr ydych yn mynd i ffwrdd tua'r de
Peidiwch ag aros byth yn y pwll hwn, efallai y byddwch i gyd yn mynd i ffwrdd yn awr gyda'ch plant.
���Pob un ohonoch, gan gymryd eich merched gyda chi, gadewch ar unwaith a chofiwch enw'r Arglwydd.���
Yn y modd hwn, rhyddhaodd Krishna Kali a chan fod wedi blino gorweddodd ar y tywod.217.
Araith y bardd:
SWAYYA
Roedd y neidr honno'n ofnus iawn o Sri Krishna, yna cododd a rhedeg i ffwrdd o'i dŷ.
Gwelodd Krishna y neidr enfawr honno wedi codi a symud yn ôl i'w lle ei hun ac yn gorwedd ar y tywod eisiau cysgu'n gyfforddus fel pe bai wedi aros yn effro am sawl noson
Roedd ei falchder wedi'i chwalu ac roedd wedi'i amsugno yng nghariad yr Arglwydd
Dechreuodd foli'r Arglwydd a gorwedd yno fel y tail di-ddefnydd a adawyd yn y cae gan yr amaethwr.218.
Pan ddychwelodd ymwybyddiaeth y neidr, syrthiodd wrth draed Krishna
���O Arglwydd! Gan fy mod wedi blino, roeddwn wedi cysgu ac wrth ddeffro, rwyf wedi dod i gyffwrdd â'ch traed.���
O Krishna! Mae'r lle rydych chi wedi'i roi i mi yn dda i mi. Meddai (y peth hwn) a chododd a rhedeg i ffwrdd. (meddai Krishna)
Dywedodd Krishna, ���Beth bynnag a ddywedais, rydych chi'n gweithredu arno ac yn arsylwi ar y Dharma (disgyblaeth) a merched O! Diau fod fy ngherbyd Garuda yn awyddus i'w ladd, ond eto nid wyf wedi ei ladd.���219.
Diwedd y disgrifiad o ���The Ejection of the Serpent Kali��� yn Krishna Avatara yn Bachittar Natak.
Nawr yn dechrau'r disgrifiad o'r wobr o elusen
SWAYYA
Gan ffarwelio â Naga, daeth Krishna at ei deulu
Daeth Balram i redeg ato, cyfarfu ei fam ag ef a daeth tristwch pawb i ben
Ar yr un pryd, rhoddwyd mil o wartheg euraidd, yn eu haberthu ar Krishna, mewn elusen.
Dywed y bardd Shyam mai fel hyn, gan estyn eu hymlyniad eithafol mewn golwg, y rhoddwyd yr elusen hon i Brahmins.220.
Perlau coch a diemwntau mawr a thlysau ac eliffantod mawr a cheffylau cyflym, saffir,
Rhoddwyd gemau coch, perlau, tlysau a cheffylau mewn elusen, a rhoddwyd sawl math o ddillad brocêd i Brahmins
Mae hi'n llenwi ei brest gyda mwclis perl, diemwntau a thlysau.
Rhoddwyd y bagiau wedi'u llenwi â mwclis o ddiamwntau, tlysau a gemau a rhoi'r addurniadau aur, mae'r fam Yashoda yn gweddïo bod ei mab yn cael ei warchod.221.
Nawr yn dechrau y disgrifiad o'r goedwig-tân
SWAYYA
Roedd holl bobl Braja, wrth eu bodd, yn cysgu yn eu cartrefi gyda'r nos
Torrodd y tân allan yn y nos i bob cyfeiriad a daeth ofn ar bawb
Roedd pob un ohonynt yn meddwl y byddent yn cael eu hamddiffyn gan Krishna
Dywedodd Krishna wrthynt am gau eu llygaid, er mwyn i'w holl ddioddefiadau ddod i ben.222.
Cyn gynted ag y caeodd yr holl bobl eu llygaid, yfodd Krishna y tân cyfan
Gwaredodd eu holl ddioddefiadau a'u hofnau
Nid oes ganddynt ddim i boeni yn ei gylch, cefnfor gras sy'n dileu eu gofid.
Y rhai y mae Krishna'n cael gwared ar eu poendod, sut gallant barhau i fod yn bryderus am unrhyw beth? Yr oedd gwres y cwbl wedi ei oeri don fel pe baent yn cael ei oeri trwy olchi yn y tonnau o ddwfr.223.
KABIT
Trwy gael llygaid y bobl ar gau ac ehangu ei gorff mewn pleser diddiwedd, ysodd Krishna yr holl dân
Er mwyn amddiffyn y bobl, mae'r Arglwydd caredig, trwy ddichell fawr wedi achub y ddinas.
Dywed Shyam Kavi, ei fod wedi gwneyd gwaith caled mawr, trwy wneyd yr hwn y mae ei Iwyddiant yn ymledu i ddeg cyfeiriad.
Dywed y bardd Shyam i Krishna wneud tasg anodd iawn a chyda hyn lledaenodd ei enw i bob un o’r deg cyfeiriad a gwnaed yr holl waith hwn fel jyglwr, sy’n cnoi ac yn treulio’r cyfan, gan gadw ei hun o’r golwg.224.
Diwedd y disgrifiad ynghylch amddiffyn rhag tân coedwig yn Krishnavatara.
Nawr yn dechrau'r disgrifiad o chwarae Holi gyda'r gopas