Sri Dasam Granth

Tudalen - 253


ਛਿਦੇ ਚਰਮੰ ॥
chhide charaman |

Mae'r arfau, sy'n dod i gysylltiad ag arfwisgoedd, yn tyllu'r cyrff

ਤੁਟੈ ਖਗੰ ॥
tuttai khagan |

Khargs wedi torri

ਉਠੈ ਅੰਗੰ ॥੫੦੭॥
autthai angan |507|

Mae'r gwalch yn torri a gwreichion tân yn dod allan ohonynt.507.

ਨਚੇ ਤਾਜੀ ॥
nache taajee |

ceffylau yn dawnsio,

ਗਜੇ ਗਾਜੀ ॥
gaje gaajee |

Mae'r ceffylau'n dawnsio a'r rhyfelwyr yn taranu

ਡਿਗੇ ਵੀਰੰ ॥
ddige veeran |

Mae arwyr yn cwympo,

ਤਜੇ ਤੀਰੰ ॥੫੦੮॥
taje teeran |508|

Maent yn cwympo wrth ollwng y saethau.508.

ਝੁਮੇਾਂ ਸੂਰੰ ॥
jhumeaan sooran |

Mae'r rhyfelwyr yn siglo,

ਘੁਮੀ ਹੂਰੰ ॥
ghumee hooran |

carnau yn mynd o gwmpas,

ਕਛੇ ਬਾਣੰ ॥
kachhe baanan |

Mae'r rhyfelwyr wedi gwehyddu'r ffabrig

ਮਤੇ ਮਾਣੰ ॥੫੦੯॥
mate maanan |509|

Wrth weld y mursennod nefol yn symud, mae'r rhyfelwyr yn siglo ac, o fod yn feddw, yn gollwng saethau.509.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

PADHARI STANZA

ਤਹ ਭਯੋ ਘੋਰ ਆਹਵ ਅਪਾਰ ॥
tah bhayo ghor aahav apaar |

Bu rhyfel mawr ac ofnadwy.

ਰਣ ਭੂੰਮਿ ਝੂਮਿ ਜੁਝੇ ਜੁਝਾਰ ॥
ran bhoonm jhoom jujhe jujhaar |

Fel hyn, dilynodd y rhyfel a syrthiodd llawer o ryfelwyr yn y maes

ਇਤ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤ ਅਤਕਾਇ ਉਤ ॥
eit raam bhraat atakaae ut |

Oddi yma Lachman ac oddi yno Atakai (rhyfelwyr yr enw)

ਰਿਸ ਜੁਝ ਉਝਰੇ ਰਾਜ ਪੁਤ ॥੫੧੦॥
ris jujh ujhare raaj put |510|

Ar un ochr mae Lakshman, brawd Ram ac ar yr ochr arall mae'r cythraul Atkaaye ac mae'r ddau dywysog hyn yn ymladd â'i gilydd.510.

ਤਬ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤ ਅਤਿ ਕੀਨ ਰੋਸ ॥
tab raam bhraat at keen ros |

Yna aeth Lachman yn ddig iawn

ਜਿਮ ਪਰਤ ਅਗਨ ਘ੍ਰਿਤ ਕਰਤ ਜੋਸ ॥
jim parat agan ghrit karat jos |

Yna cynhyrfwyd Lakshman yn fawr a'i gynyddu â brwdfrydedd fel y tân yn tanio'n ffyrnig pan fydd y ghee yn cael ei dywallt drosto

ਗਹਿ ਬਾਣ ਪਾਣ ਤਜੇ ਅਨੰਤ ॥
geh baan paan taje anant |

Daliodd y bwa yn ei law ac (felly rhyddhaodd) saethau diddiwedd.

ਜਿਮ ਜੇਠ ਸੂਰ ਕਿਰਣੈ ਦੁਰੰਤ ॥੫੧੧॥
jim jetth soor kiranai durant |511|

Rhyddhaodd y saethau tanllyd fel pelydrau haul ofnadwy eh mis Jyestha.511.

ਬ੍ਰਣ ਆਪ ਮਧ ਬਾਹਤ ਅਨੇਕ ॥
bran aap madh baahat anek |

(Rhyfelwyr) yn achosi llawer o anafiadau ar ei gilydd.

ਬਰਣੈ ਨ ਜਾਹਿ ਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ॥
baranai na jaeh keh ek ek |

Cafodd ei hun ei glwyfo gollyngodd gymaint o saethau sy'n annisgrifiadwy

ਉਝਰੇ ਵੀਰ ਜੁਝਣ ਜੁਝਾਰ ॥
aujhare veer jujhan jujhaar |

Mae rhyfelwyr (llawer) wedi'u merthyru oherwydd rhyfel.

ਜੈ ਸਬਦ ਦੇਵ ਭਾਖਤ ਪੁਕਾਰ ॥੫੧੨॥
jai sabad dev bhaakhat pukaar |512|

Mae'r ymladdwyr dewr hyn yn cael eu hamsugno mewn ymladd ac ar y llaw arall, mae'r duwiau'n codi sŵn buddugoliaeth.512.