Sri Dasam Granth

Tudalen - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

Mae (ei) ffurf fawr yn cael ei addurno

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Cyn ei harddwch mawr, roedd y brenhinoedd i gyd yn teimlo'n swil

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

Mae'r byd wedi dod i'w adnabod (Ef) Duw

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Derbyniodd pob un ohonynt orchfygiad a gwneud offrymau iddo.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Mae Maharaj yn dangos ei ogoniant.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Roedd y rhyfelwyr sy'n cyfateb i'w ogoniant hefyd yn teimlo'n swil

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Yn siriol a melys iawn.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Melys iawn yw ei eiriau a'i lygaid yn llawn mwynhad a phleser.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

mae y rhai da yn anghymharol (mewn dull) osgeiddig.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Mae ei gorff mor hardd fel pe bai'n arbennig o ffasiwn

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Gweld (Ei ffurf) y merched deva yn mynd yn grac.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Mae gwragedd duwiau a saint yn ymhyfrydu. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Y rhai sydd wedi gweld (Kalki) hyd yn oed ychydig,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Yr hwn a'i gwelodd hyd yn oed ychydig, daliodd ei lygaid ar edrych arno

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Dev merched yn dod yn hapus

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Mae merched duwiau, yn cael eu swyno, yn edrych gyda chariad tuag ato.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Maent yn cael eu lliwio yn Maha Rang (lliw cariad).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Wrth weld yr Arglwydd harddwch-ymgnawdoledig, mae duw cariad yn teimlo'n swil

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Y mae y gelyn (trwy weled) yn cythruddo y meddwl.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Y mae y gelynion mor ofnus yn eu meddwl a phe buasent wedi eu rhwygo gan yr arfau.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

yn cael eu haddurno ag ysblander mawr;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Mae'r rhyfelwyr yn edrych ar ei ogoniant yn drachwantus

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Dyma sut mae Surma ynghlwm wrth Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Mae ei lygaid yn ddu ac wedi'u cyffwrdd ag antimoni, sy'n ymddangos fel pe baent wedi deffro'n barhaus am sawl noson.569.