Sri Dasam Granth

Sida - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Hans) stora form pryds

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Innan hans stora skönhet kände sig alla kungar blyga

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Hela) världen har lärt känna (honom) Gud

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Alla av dem accepterade nederlag och offrade till honom.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj visar sin ära.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

De krigare som motsvarar hans ära kände sig också blyga

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Väldigt glad och ljuvlig.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Hans ord är mycket söta och hans ögon är fulla av njutning och njutning.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

De goda är ojämförligt (på sätt) graciösa.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Hans kropp är så vacker som om den var speciellt utformad

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Ser (Hans form) att devakvinnorna blir arga.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Kvinnorna av gudar och helgon blir nöjda. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

De som har sett (Kalki) ens lite,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Han som såg honom ens lite, hans ögon fortsatte att titta på honom

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Dev kvinnor blir glada

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Gudarnas kvinnor, som blir lockade, ser med kärlek mot honom.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

De är färgade i Maha Rang (kärleksfärg).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Kärlekens gud känner sig blyg när han ser den skönhetsinkarnerade Herren

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Fienden (genom att se) irriterar sinnet.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Fienderna är så rädda i sitt sinne som om de blivit sönderrivna av vapnen.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

är prydda med stor prakt;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Krigarna tittar begärligt på hans härlighet

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Det är så Surma är knuten till Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Hans ögon är svarta och berörda av antimon, som verkar ha vaknat oavbrutet i flera nätter.569.