Sri Dasam Granth

Pagină - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

Marea Lui formă este împodobită

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Înaintea marii sale frumuseți, toți regii se simțeau timizi

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Toată) lumea a ajuns să-L cunoască pe Dumnezeu

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Toți au acceptat înfrângerea și i-au făcut ofrande.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj își arată gloria.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Războinicii echivalenti cu gloria lui se simțeau și ei timizi

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Foarte vesel și dulce vorbit.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Cuvintele lui sunt foarte dulci și ochii îi sunt plini de bucurie și plăcere.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

Cei buni sunt incomparabil (în mod) grațioși.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Corpul lui este atât de frumos, de parcă ar fi fost special modelat

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Văzând (forma Lui) femeile deva se înfurie.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Femeile zeilor și sfinților devin mulțumiți. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Cei care au văzut (Kalki) chiar și puțin,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Cel care l-a văzut chiar și puțin, ochii îi continuau să-l privească

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Femeile Dev devin fericite

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Femeile zeilor, devenind ademenite, îl privesc cu dragoste.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Sunt vopsite în Maha Rang (culoarea dragostei).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Văzând pe Domnul întrupat în frumusețe, zeul iubirii se simte timid

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Dușmanul (văzând) irită mintea.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Duşmanii sunt atât de temători în mintea lor de parcă ar fi fost smulşi de arme.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

sunt împodobite cu mare splendoare;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Războinicii se uită la gloria lui cu lăcomie

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Așa se atașează Surma de Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Ochii lui sunt negri şi atinşi de antimoniu, care par să se fi trezit continuu de câteva nopţi.569.