Sri Dasam Granth

Sida - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Han skilde inte åt dem som inte kunde delas och han straffade inte heller dem som inte kunde straffas.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Hon har splittrat den kompakta och har straffat den ostraffliga. Hon kan göra vad som helst som inte ska göras och kan bekräfta det obestridliga.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Genomborrade de opåverkade, ärrade de oförbrända,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Hon har fläckat det oklanderliga och har fläckat den rena hon som gjort till tjuvar och därmed de personer som aldrig är vilseledande

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Inte heller dela upp det oskiljaktiga, inte heller splittra det,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Hon har diskriminerat det urskillningslösa och har brutit det okrossbara. Hon har täckt de nakna och förenat de osammanhängande.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

På samma sätt blev de som inte kunde brännmärkas, och de som inte kunde omvändas, omvändes.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Hon har bränt det obrännbara och kan böja det oböjliga. Hon har dragit dragit det ogiltigförklarade och har löst det osammanhängande.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Utvisade dem som inte kunde utvisas;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Hon har tagit ut dem som aldrig kan tas från oss och skapat det omoderna, hon har sårat de oövervinnerliga och har fångat dem som inte kan fångas.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

De arbetslösa har anställts och de som är arbetslösa har anställts.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Hon utför alla förbjudna verk och hon skyddar alla onda handlingar. Hon skapar känslan av vänskap hos fristående och den stabila springer iväg när de möter henne.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

erövrade det oövervinnerliga,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Hon retar den fridfulla personen och avslöjar en mycket mystisk sådan, hon erövrar det oövervinnerliga och dödar de som inte kan dödas.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Knäckte det oknäckbara, knäckte det oknäckbara,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

Hon river och bryter det hårdaste, hon etablerar det oetablerade och river det som inte kan rivas

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

Knuffade de oprövade, förlamade de förlamade,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Hon driver den orörliga och gör spetälsk av en frisk människa, hon ger sig in i strid med mäktiga en med vem som helst överlägset stark person hon kämpar med, hon lägger hinder i deras krigskonst och avslutar.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Slå de obesegrade, slå de obesegrade,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Hon har besegrat de mäktiga och skadat de oövervinnerliga, hon krossar dem som inte kan krossas, hon bedrar det ofattbara

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Han gjorde abhirus blyg, bröt abhangas,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Hon skrämmer de orädda och förstör det oförstörbara, hon bryter det okrossbara och förvandlas till spetälska av friska kroppar.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Han skadade inte dem som blev skadade, inte heller rev han ner dem som inte kunde falla

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Hon stör dem som tar ställning och drar ner dem som är fasta och stabila, hon bryter det okrossbara och rider över många och gör dem till sina slavar,