Sri Dasam Granth

Puslapis - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Jis neatskyrė tų, kurių negalima padalyti, taip pat nebaudė tų, kurių negalima bausti.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Ji atsiskyrė nuo kompaktiško ir nubaudė nebaudžiamuosius. Ji gali daryti viską, ko negalima daryti, ir gali patvirtinti tai, kas nepaneigiama.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Pervėrė nedurtą, randą nesudegintą,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Ji sutepė nepriekaištingą, o tyrą sutepė kaip pavertusi vagimis, taigi asmenimis, kurie niekada nėra apgaulingi.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Nei atskirti, kas neatskiriama, nei padalinti skilimą,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Ji išskyrė beatodairišką ir sulaužė nepalaužiamą. Ji yra uždengusi nuogus ir sujungusi atsiskyrusius.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

Lygiai taip pat buvo ženklinami tie, kurie negalėjo būti paženklinti, o tie, kurie negalėjo atsiversti, buvo konvertuojami.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Ji sudegino nedegų ir gali sulenkti nepalenkiamą. Ji ištraukė ištrauktą anuliuojamą ir atskleidė atskirtą.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Išvarė tuos, kurių nebuvo galima išvaryti;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Ji išėmė tuos, kurių mes niekada negalime paimti, ir sumodeliavo tai, kas nemadinga, ji sužeidė neįveikiamus ir įstūmė į spąstus tuos, kurių neįmanoma įkalinti.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

Bedarbiai buvo įdarbinti, o bedarbiai įsidarbino.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Ji atlieka visus draudžiamus darbus ir saugo visus piktus veiksmus. Ji sukuria draugystės jausmą atsiskyrusiems žmonėms, o stabilusis pabėga, kai jie susiduria su ja.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

nugalėjo neįveikiamą,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Ji erzina taikų žmogų ir atskleidžia labai paslaptingą, ji nugali neįveikiamą ir žudo tuos, kurių negalima nužudyti.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Sulaužė, kas nesutrūkinėja, sulaužė, kas netrūksta,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

Ji drasko ir sulaužo sunkiausią, nustato neįtvirtintą ir drasko tai, kas negali būti suplėšyta.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

Stūmė nestumdytus, suluošino suluošintus,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Ji varo nejudrius ir daro raupsuotąjį sveiką žmogų, stoja į mūšį su galiūnais ir su kuo ypatingai stipriu žmogumi kovoja, kliudo jų karo menui ir baigia.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Nugalėk nenugalėtą, nugalėk nenugalėtą,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Ji nugalėjo galiūnus ir sužeidė nenugalimą, sutriuškina tuos, kurių negalima sutriuškinti, ji apgauna neapgaunamus

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Jis padarė abhirus nedrąsius, sulaužė abhangas,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Ji gąsdina bebaimius ir naikina nesunaikinamus, sulaužo nepalaužiamus ir paverčia raupsuotaisiais sveikų kūnų.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Jis neskaudė tų, kurie buvo sužeisti, taip pat nenugriovė tų, kurie negalėjo kristi

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Ji sugadina tuos, kurie laikosi pozicijos, ir nustumia tuos, kurie yra tvirti ir stabilūs, ji sulaužo nepalaužiamą ir pervažiuoja daugelį, paversdama juos savo vergais,