Ten pradėjo žaisti milijonai nagarų.
Ten skambėjo daug trimitų ir karo stebėtojai, taip pat išsigandę krito žemyn.377.
CHAAMAR STANZA
Sukvietęs visus karius ir paėmęs šarvus su pykčiu
Visi kariai įniršę paėmė rankas ir ginklus į rankas, atkakliai judėjo į priekį ir garsiai šaukdami krito ant priešininkų.
Jie šaudo strėles traukdami jas iki ausų
Jie prisitraukė lankus iki ausų ir išmetė strėles ir, net nejudėdami atgal, kovojo ir krito.378.
Visi kariai su strėlėmis rankose pasitraukė supykę.
Piktai paimdami ten nusilenkia strėlės rankoje jie judėjo ir nerimaujantys tyliai žuvo
Dainininkai nedvejodami kaunasi ir rėkia vienas kitam.
Jie visi be baimės darydavo žaizdas, o galūnės krenta žemyn, bet vis tiek jie nepabėgo iš mūšio lauko.379.
NIŠPAALAK STANZA
Ištraukiant lanką ir su pasitenkinimu šaudant strėlėmis (pririšant taikinį).
Traukdami lankus, kariai išdidžiai išmeta savo strėles ir sujungia strėles su strėlėmis, kurios greitai išmeta vėlesnes strėles.
Tada (šaulys) ranka piešia daugiau (strėlių). (Strėlė) smogia ir sužeidžia (karį).
Jie su uolumu smūgiuoja, o didieji kovotojai, taip pat sužeisti, bėga.380.
(Daugelis) pykdami, pamiršdami žinias, klaidžioja ieškodami priešo.
Viešpats (Kalki) juda į priekį, piktai ir sąmoningai žudo priešus ir smogia strėlėmis į priešininkus
Karys, kurio galūnė sulaužyta, patenka į mūšio lauką.
Kariai sukapotomis galūnėmis krenta mūšio lauke ir visas jų kraujas trykšta iš jų kūnų.381.
Kariai bėga ir išsitraukia kardus iš pykčio.
Kariai ateina įniršę, muša kardus ir šaukdami žudo priešus
Pranas pasiduoda, bet nepabėga ir pasipuošia mūšio lauke.
Jos kvėpuoja, bet neapleidžia mūšio lauko ir taip atrodo nuostabios, dievų moterys ima vilioti matydami jų grožį.382.
Kariai ateina su ištrauktais kardais ir nepabėga.
Kariai ateina apipinti kardais, o šioje pusėje Viešpats savo įtūžyje atpažįsta tikrus kovotojus
Suvalgę žaizdas ir kovoję mūšio lauke, jie randa (buveinę) Dev-puri (danguje).
Susimušę ir susižeidę kariai išvyksta į dievų buveinę ir ten pasitinka pergalės dainomis.383.
NARAAJ STANZA
Visi kariai yra ginkluoti ir bėga (į mūšio lauką).
Visi apsirengę kariai krenta ant priešo ir po kovos kare pasiekia dangų
Nerangūs kariai bėga ir išsigydo savo žaizdas.
Atkaklūs kariai bėga pirmyn ir ištveria žaizdų kančią, jų kojos nekrenta atgal ir varo į priekį kitus karius.384.
Įniršę visi kariai bėga pilni įniršio.
Visi kariai su pykčiu juda į priekį ir mūšio lauke priima kankinystę
Jie puola rinkdami ginklus ir šarvus.
Susidūrę rankomis ir ginklais, jie yra smogiamieji smūgiai, o stabilūs kariai, negalvojantys bėgti, smogia smūgiais, atkakliai be baimės griaudėdami.385.
Grojama mridanga, dhol, fleita, tamburinu ir cimbolais (tt).
Maži ir dideli būgnai, fleitos, kojos ir kt. kuria garsus, o kariai, tvirtai padėję kojas ant žemės, piktai griaudėja
Stambūs kariai kariauja apgalvotai ir kovoja.
Atkaklūs kariai, atpažįstantys kitus, yra įsipainioję į juos ir mūšio lauke vyksta toks bėgimas, kad nesuvokiamos kryptys.386.
Deivės liūtas (arba liūto Nihkalunk forma) klajoja, puldamas (priešo) armiją.
Deivės Kali liūtas, norėdamas nužudyti kariuomenę, taip piktai bėga ir nori sunaikinti armiją taip, kaip išminčius Augustas visiškai išgėrė vandenyną.
Senapati ('Bahnis') yra nužudyti ir artimi karaliui.
Nukovę pajėgas, kariai griaudėja ir baisioje kovoje jų ginklai susiduria.387.
SWAYYA STANZA
Kalkis („Hari“) jam atvykęs nužudė daug kovos vežimų, žirgų ir dramblių iš karaliaus aplinkos.
Atvykus karaliaus kariuomenei, Viešpats (Kalki) sukapojo daug dramblių, arklių ir kovos vežimų, mūšio lauke klajojo karaliaus aprengti žirgai,